Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2
Шрифт:
йе но нишедхантй ати-вартинам харам
на — не; веда — знает; дхармам — принципов религии; кила — конечно; падма-йоних — Господь Брахма; на — ни; брахма-путрах — сыновья Господа Брахмы; бхригу — Бригху; нарада — Нарада; адйах — и другие; на — ни; ваи — несомненно; кумарах — четверо Кумаров (Санака, Санат-кумар, Сананда и Санатана); капилах — Господь Капила; манух — сам Ману; ча — также; йе — те, которые; но — не; нишедханти — препятствуют; ати-вартинам — тому, кто превыше законов и предписаний; харам — Господу Шиве.
Увы,
эшам анудхйейа-падабджа-йугмам
джагад-гурум мангала-мангалам свайам
йах кшатра-бандхух парибхуйа сурин
прашасти дхриштас тад айам хи дандйах
эшам — всех этих (возвышенных личностей); анудхйейа — достойны поклонения; пада-абджа-йугмам — чьи лотосные стопы; джагат-гурум — духовного учителя всего мира; мангала-мангалам — олицетворяющего высший религиозный принцип; свайам — сам по себе; йах — тот, который; кшатра-бандхух — худший из кшатриев; парибхуйа — презирая; сурин — полубогов (Брахму и других); прашасти — осуждает; дхриштах — дерзкий; тат — потому; айам — этот; хи — конечно; дандйах — подлежащий наказанию.
Этот недостойный отпрыск рода кшатриев, посмел осуждать духовного учителя целого мира, того, кто олицетворяет самый возвышенный принцип религии, и чьи лотосные стопы достойны всеобщего поклонения. Тем самым, Читракету нанес оскорбление не только Господу Шиве, но также всем великим полубогам во главе с Господом Брахмой, чем навлек на свою голову неотвратимую кару.
КОММЕНТАРИЙ: Все, кто окружали Господа Шиву, были возвышенными брахманами и осознавшими себя душами, но ни один из них и не думал возмущаться тем, что Господь Шива держит в объятиях богиню Парвати, сидящую у него на коленях. Читракету же позволил себе обратиться к собравшимся со словами осуждения, чем, по мнению Парвати, заслужил суровое наказание.
найам архати ваикунтха- пада-мулопасарпанам
самбхавита-матих стабдхах садхубхих парйупаситам
на — не; айам — этот; архати — заслуживает; ваикунтха-пада-мула-упасарпанам — достижения прибежища лотосных стоп Господа Вишну; самбхавита-матих — считающий себя очень важной персоной; стабдхах — наглый; садхубхих — великими личностями; парйупаситам — восславленного.
Непомерно возгордившись своими достижениями, этот человек решил, что стал лучшим из лучших. Если он столь самонадеян, что возомнил себя великим героем, ему никогда не достичь лотосных стоп повелителя Вайкунтхи, которым поклоняются
КОММЕНТАРИЙ: Когда преданный начинает думать, будто достиг впечатляющих успехов в своем служении, он становится жертвой собственной гордыни и потому недостоен наслаждаться сенью лотосных стоп Всевышнего. В назидание подобным людям Господь Чайтанья утверждает:
тринад апи суничена тарор апи сахишнуна
аманина манадена киртанийах сада харих
«Лишь тот, кто, усмирив свою гордыню, почитает себя не выше придорожной травы, кто стал терпеливее дерева и всегда готов оказать почтение другому, способен беспрерывно воспевать святые имена Господа.» Не утвердившись в смирении и кротости, невозможно достичь лотосных стоп Господа.
атах папийасим йоним асурим йахи дурмате
йатхеха бхуйо махатам на карта путра килбишам
атах — поэтому; папийасим — в более греховную; йоним — форму жизни; асурим — демоническую; йахи — отправляйся; дурмате — о глупец; йатха — чтобы; иха — здесь; бхуйах — вновь; махатам — великим личностям; на — не; карта — наносил; путра — сын мой; килбишам — оскорбление.
Прими же, о неразумный сын мой, исполненное греха тело демона, дабы тебе вовек неповадно было наносить оскорбления великим святым этого мира.
КОММЕНТАРИЙ: Нужно быть весма осмотрительным, избегая каких-либо оскорблений по отношению к лотосным стопам вайшнавов, величайшим из которых является Господь Шива. Наставляя Шрилу Рупу Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху уподобил оскорбление лотосных стоп вайшнава с хати мата, бешеным слоном. Вломившись в чудесный сад, такой слон крушит все подряд. Так и неуважение, допущенное по отношению к вайшнаву, безжалостно уничтожает все, чего достиг человек на своем духовном пути. Поэтому необходимо вести себя крайне осторожно, дабы ни в коем случае не оскорбить чем-либо лотосные стопы вайшнава.
Мать Парвати была права, обрекая Читракету на суровые испытания, ибо тот, утратив стыд, принялся осуждать великого отца, Махадева, отца всех живых существ, живущих по законам этого материального мира. Богиню Дургу называют матерью, а Господа Шиву — отцом. Чистому вайшнаву надлежит исполнять свои обязанности с особым тщанием, избегая всякой критики в адрес окружающих. Это самый безопасный путь. Если же человек склонен порицать других, он не застрахован от великого греха оскорбления вайшнава.
Поскольку Читракету, без сомнения, являлся вайшнавом, ему могли показаться удивительными слова проклятия, сорвавшиеся с уст Парвати. Поэтому богиня Парвати обратилась к нему, назвав его путрой, сыном. Каждый из нас — сын матери-Дурги, однако, она — не обычная мать. Стоит демону поступить неподобающим образом, мать-Дурга тотчас наказывает его, чтобы он мог придти в себя. Господь Кришна так объясняет это в «Бхагавад-гите» (7.14):
даиви хй эша гунамайи мама майа дуратйайа
мам эва йе прападйанте майам этам таранти те