Шторм
Шрифт:
Теперь ясно!
Они некоторое время сидели молча. Закончив перевяз-
ку, Питер отошел в сторону, чтобы вымыть руки. Кинг по-
трогал забинтованную кисть Нэда.
Где это ты?
Это по глупости получилось! Железо было горячее, а
я его рукой схватил.
Плохо Блэрт за тобой смотрит!
Скоро заживет, – вставил сво слово врач.
Кинг кивнул головой и дружески хлопнул Нэда по плечу: 82
Капитан «Дьявол»
дится.
Улыбавшийся Галлоуэй вдруг посерьезнел.
Когда рассветет?
Кинг опустил глаза и вздохнул.
Когда ночь уступит права дню.
За то время, что каторжане готовили побег, они изобре-
ли свой, особый язык в целях безопасного общения. В дан-
ном случае Нэд Галлоуэй интересовался датой побега, но
Кинг отвечал, что необходимо ждать подходящих условий.
«Каких?» – открыто спросил Галлоуэй, но тут вмешался
Питер, сказавший, то ему пора идти, иначе долгое отсутст-
вие может вызвать ненужные подозрения.
Молотобоец поднялся и услышал слова Сэлвора:
Вы с Оглом – лихая парочка, Нэд, но будьте осторож-
ными. Думаю, что о «кошке» знает или догадывается чело-
век, которому это вовсе даже не обязательно знать. Пока
вс спокойно, но когда пойдет дождь, я не знаю.
Опасность! – пробормотал Нэд. – Плохо дело!
Когда за Нэдом закрылась дверь, Кинг спросил Питера:
Какого ты мнения о нем?
Ты его не спрашивал, когда привлекал его к делу.
Теперь спрашиваю!
Изменились обстоятельства?
Считай, что так!
Думаю, что он не пчела. Мед не его работа.
И я так думаю.
Кинг соглашался с Питером, который был уверен, что
молотобоец Огла Нэд Галлоуэй не осведомитель и доносы
не его работа.
Вытерев руки, Стэрдж подошел к Кингу.
Показывай, с чем решил заявиться.
Осмотрев руку, с удивлением сказал:
Так это же царапина, а не рана!
Кинг усмехнулся:
Значит, чтобы поговорить с тобой, мне необходимо
разрезать руку до плеча? Ты не слишком требователен?
83
Эмиль Новер
Стэрдж понял Кинга мгновенно и, улыбнувшись, при-
нялся обрабатывать рану.
Выкладывай!
Кинг рассказал, о разговоре с Джозианой, о своих по-
дозрениях, в заключение, заявив, что побег придется отло-
жить. Питер слушал внимательно, но вс больше и больше
хмурился: желанный миг свободы отдалялся. Закончив пе-
ревязку, он отошел в угол, чтобы вымыть руки, а Кинг одел
рубашку и спросил:
Ты про этот указ знал?
Он
очень занят и не успел сообщить вам. Но меня интересует
другое: почему леди Стейз не только не умолчала об этом
указе, но и предупредила и именно тебя?
Наверное, чтобы показать, что вс наши попытки бе-
жать обречены на провал.
Сомневаюсь, Кинг, и снова спрошу – почему?
Может, в ней заговорило чувство сострадания?
И потому она умолчала о том, что мы готовим побег?
Кинг не мог ответить на этот вопрос. Джозиана по-
прежнему оставалась для него ларцом, полным загадок.
Женщина, которая по занимаемому ею на острове положе-
нию должна была первой донести на него, не только не де-
лает этого, но еще и оказывает ему ценные услуги. Здесь
было о чм подумать.
Слушай, Кинг, – стараясь спрятать улыбку, произнес
Питер, – а не влюбилась ли она в тебя?
Брось, Питер! – отмахнулся Кинг. – Моя физиономия
подходит для любовных свиданий с притонными шлюхами, а не с губернаторскими дочками.
Но и поведение ее необычно, – настаивал Питер.
Ладно, – сказал Кинг. – Это бесполезный разговор.
Почему? – продолжал улыбаться Стэрдж. – Может
быть, она поможет нам бежать! Попробуй склонить е на
нашу сторону!
Кинг фыркнул:
Бред!
84
Капитан «Дьявол»
Верно, – согласился врач, одеваясь. – Но сама мысль
интересная!
Бред, – задумчиво повторил Сэлвор. – Но то, что за-
думал, я еще хуже.
Питер удивленно посмотрел на друга.
О чем ты?
Скажи, Питер, если нельзя удрать на лодке, тогда на
чем?
На бревне!
Я не шучу!
Тебе виднее, моряк ты, а я врач.
А сколько, человек, по-твоему, составляет команда
судна?
К чему ты клонишь?
Сэлвор поднялся.
Надо захватить судно!
Стэрдж посмотрел на Кинга, как на больного.
Ты в себе?
Я не мечтаю, Питер. На торговом судне немногочис-
ленный экипаж, для полсотни ножей – пустяковая работа.
Необходимо лишь дождаться подходящего судна и благо-
приятного момента…
Вот что я тебе скажу, – перебил Питер Кинга, – когда
бог хочет наказать, то прежде лишает разума.
Питер был рассержен на Кинга за его, как он считал, идиотское решение. Захватить лодку он считал делом осу-
ществимым, но брать корабль для него было безумием
чистой воды.
Стэрдж взял свою сумку и стал собирать инструменты.