Симфония Поднебесья
Шрифт:
— Рездери меня Мирлето, я изучал движители Эбрисона, — произнёс Фарфор и после открутил крышку электросистемы.
Вдруг послышались всплески рядом с кораблем — это падали в воду ядра. Артиллеристы на палубе с грохотом открыли ответный огонь. В этот же миг по лестнице кубарем скатился Лукас. Фарфор бросил всю работу и побежал к нему, чтобы поставил на ноги.
— Не ушибся?
— Все хорошо, там просто громко и ветрено.
— А то ли еще будет, Лукас, в такой попадос я давненько не попадал.
— Это из-за меня, Фарфор?
— Да нет же! — крикнул гоблин, который уже вернулся
Только он ухватил пару проводов и перекусил их зубами, как его сразу тряхануло.
— Ай, мама, что делается! — замотал головой Фарфор. — Дэкс, как же больно! — гоблин запрыгал в трюме.
Корабль стал терять ход, но движитель молотил на полную мощность. Гоблин оббежал устройство и вонзил когти в боковую крышку панели управления установки. С силой и голубоватой кровью на когтях он вырвал ее, не тратя времени на скручивание болтиков. Там он тоже разрезал пару проводов, но уже инструментом, тогда-то машина совсем заглохла.
Шум поэтапно уменьшался, стали слышны выстрелы мушкетов и свист от стрел. Гоблин ясно осознавал, что скоро начнется абордаж, а это значит, что спасения для команды не будет, как и для него с мальчиком. Он быстро зачистил провода и осмотрелся вокруг. Но не заметил того, что искал.
Фарфор высунул голову наружу, корабли огров уже были видны невооруженным глазом. Флагманский корабль шел быстрее всех, на его носу стояла большая аркбалиста. Двое огров с большим усилием взводили ее механизм. А четверо других уже взгромоздили в паз толстую стрелу с бесформенным каменным наконечником.
Гоблин не успел ещё досмотреть палубу на наличие спасительных проводов, как один из огров уже нажал на спусковой механизм. Стрела устремилась в корабль кэтов, но не попала в бронированный борт, а скользнула чуть выше, разнося деревянные ограждения корабля.
Фарфор еле успел убрать голову, пока отломившийся кусок камня не разворотил вход и лестницу.
— Тысяча лет в Мирлето.
— Вот что тебе нужно, — протягивал руку Лукас.
Фарфор радостно рыкнул и бесцеремонно выхватил провода из рук мальчика и подлетел к движителю. Спешно он принялся разделывать оплетку, помечать, куда какой провод должен заходить.
Капитан спустился в трюм.
— Мистер Квадракоптер, у нас мало времени. Огры выслали корабль-перехватчик, он меньше остальных, но быстрее. Через десять минут он будет тут.
— Мне не успеть, — отвечал Фарфор, вытирая пот со лба. — Мало времени!
— Тогда, как будет готово, без приказа форсируйтесь и уплывайте, мой заместитель примет командование.
— А вы куда? — отвлекся гоблин.
Капитан облизал клык, приказал его слушаться и начал готовиться к бою.
Фарфор скрутил нужные провода, а потом протянул их к пульту управления и там закрепил. У гоблина все получилось, осталось лишь соединить синий и красный провода, а потом обрезать черный. Не теряя времени даром, он выбежал на палубу и увидел, как кэты во главе с капитаном взяли перехватчик огров на абордаж и дали на нём бой. Враг поступил так же: огры по одному, по двое, перелезали на палубу корабля, где их встречали матросы-катапилары.
Котаро ловко поразил несколько противников саблей, после чего запрыгнул на ког, где взял время
Фарфор завершил работу с проводами и нажал на рычаг включения. Движитель загудел и заверещал. Его лопасти стали вращаться так быстро, что сдували инструменты и небольшие ящики в трюме. Корабль резко рванул вперед, оставляя позади себя волны и перехватчик, на котором происходила бойня.
Гоблин, впиваясь когтями в пол, подполз к Лукасу и накрыл его своим телом. В таком нерегулируемом режиме корабль мог взорваться или перевернуться.
Основной боевой отряд огров последовал за резко отошедшим от перехватчика судном и стал бить в барабаны еще сильнее. Но их суда не могли сравниться с форсированным маслодвижителем. Нос корабля с каждой секундой начал задираться кверху, а задняя его часть погружаться в воду. Вставший на дыбы корабль немного сбавил ход, но все равно не позволял ограм выйти на ту же скорость. Он удалялся все дальше от орды, в туман, а оставшиеся на судне матросы и солдаты приободрились.
Но тут в машинном отделении раздался хлопок, корабль килем сел на воду и стал резко терять ход, не успев добраться до тумана, чтобы скрыться. Заместитель капитана, скинув с себя обломки дерева, ловко спрыгнул вниз, в машинное отделение.
— Что случилось?
— Движитель сгорел.
— Это не то, на что мы рассчитывали, оставляя наших друзей там.
— Нет, это как раз лучший исход, чем взорваться или перевернуться, кормя рыб на дне.
— У вас, гоблинов, все измеряется только ценой своей жизни? Что мы теперь будем делать?
— Сражаться! — ответил Фарфор и выхватил револьвер из кобуры.
— Тогда прошу на палубу, сэр! — ответил заместитель.
Фарфор вывел Лукаса на палубу и схватил за плечи:
— Послушай, парень, и слушай внимательно. Когда начнется бой, ты спрячешься вон в той бочке и будешь сидеть тихо. Огры при абордаже не стреляют, только рубят. Там-то ты и будешь в безопасности. А когда тебя найдут, ты скажешь им, что ты чинушавый посол из города Лимон-Сити и тебя необходимо доставить в дом «Бомбису». Ты все понял?
Но мальчик, казалось, не слушал его, потому что все его внимание было направленно на огромный кусок медного листа, выплывающий из тумана.
Глава 10
(Эпизод 20)
Перед взором героев раскрылся длинный, высокий, одним словом, огромный корабль. Его можно было назвать платформой или даже плавучим островом с высокими медными стенами. Он был настолько велик, что с линии воды невозможно было разглядеть, что находится на его палубе, кроме боевых смотровых башен.