Сиротка. Книга 1
Шрифт:
Молодая женщина с растущим раздражением ждала ответа, но его не последовало. Соседка сдалась.
«Уверена, что с ее сыном все в порядке, – подумала она. – Она снова хотела занять у меня чаю! Кюре Бордеро сказал бригадиру, что в округе нет ни одного случая заражения корью, а это значит, что ребенка привезли издалека. Доктор Демиль сказал то же самое. Монахини с ребенком на карантине. Не понимаю, как Сабэн мог заразиться. И вообще, эта Анетта постоянно что-то выдумывает!»
Элизабет устроилась в кресле-качалке, которое Жозеф подарил ей на свадьбу. Пара
«Хочу, чтобы на этот раз родилась девочка. Анетта станет мне завидовать, ведь у нее сплошные мальчишки. Миленькая белокурая девочка…»
Молодая женщина посмотрела в сторону монастыря. Чем сейчас заняты сестры? Она искренне их жалела, ведь они отказались от счастья материнства ради того, чтобы служить Богу. А ведь так приятно лежать рядом с мужем или прижимать к груди новорожденного…
– Интересно, умеют ли сестры обращаться с маленькими детьми? – улыбаясь, спросила она саму себя вслух. Мысль, что монахиням пришлось стать няньками, показалась ей забавной.
Но серьезность быстро вернулась к Элизабет.
– Наверное, они ко всему привыкли. Хотя не думаю… Они ведь не медсестры, а учителя. Я бы лучше позаботилась о малышке.
Элизабет задремала, думая о таинственной малышке, которую жители Валь-Жальбера смогут увидеть еще не скоро.
Что до Анетты Дюпре, то она была не в духе. Теперь, когда она рассказала своей молодой соседке, что у сына корь, у той не удастся ничем поживиться. А ведь ей так хотелось испечь медовую коврижку… Но где же теперь взять для нее меда?
Монастырская школа Валь-Жальбера 17 января 1916 года
Сестра Аполлония не отрываясь смотрела на Мари-Эрмин. Девочка сидела на кровати, такой же, как и у остальных монахинь, – с распятием в изголовье. Было очевидно, что малышка идет на поправку. Последний раз она температурила три дня назад.
– Господь любит этого ребенка! – воскликнула сестра Люсия, соединяя ладони в молитвенном жесте. – Посмотрите, матушка, как она нам улыбается!
– Она очень красивая и милая. Но почти ничего не ест. Мне кажется, она очень бледна.
– Я уже позвонила в универсальный магазин, – сказала сестра Люсия. – Около двенадцати рассыльный принесет нам сухого молока и овсяных хлопьев. Каша для такой малышки полезнее, чем суп. Сегодня она не захотела его есть, и я дала ей кислого молока и печенья.
Настоятельница с задумчивым видом кивнула. Это вынужденное заточение в четырех стенах нарушило привычный уклад их жизни.
– Мы должны быть в классах, с учениками, а вместо этого все четверо, по очереди, сидим у постели этого маленького ангела, – вздохнула она.
– Значит, такова воля Господа, матушка.
В спальню
– Благой Господь! – воскликнула она. – Какая Мари-Эрмин сегодня бледненькая! И все-таки какое счастье видеть ее здоровой!
Едва заслышав ее мелодичный нежный голос, ребенок радостно залепетал. В голубых шерстяных штанишках и такой же кофточке, некогда принадлежавших Симону Маруа, она могла сойти за мальчика, однако тонкие черты лица все же выдавали принадлежность ребенка к женскому полу.
– Сестра Викторианна хочет сшить ей платьице из скатерти, – объявила сестра Мария Магдалина таким тоном, словно речь шла о событии первостепенной важности.
– Не стоит, – резко возразила настоятельница. – В штанишках теплее. Думаю, скоро наша мадемуазель сделает свои первые шаги.
Мари-Эрмин между тем откинулась назад, упав на гору окружавших ее подушек. В ручке она сжимала деревянное кольцо для салфетки, которое сестра-хозяйка дала ей вместо игрушки.
– Какая она все-таки забавная! – засмеялась сестра Мария Магдалина. – Я была единственным ребенком в семье и редко видела маленьких деток. Господь послал этого ангелочка нам на радость. Как вы думаете, когда она вырастет, ее глазки останутся такими же голубыми? Голубыми, как летнее небо…
Сестра-хозяйка пожала плечами. Мать-настоятельница обеспокоенно посмотрела на молодую монахиню, которая слишком часто проявляла эмоции, не совместимые с ее религиозным саном. Сестра Мария Магдалина была очень красива, и это вызвало в поселке много пересудов.
«Люди удивляются, когда видят привлекательную внешне монахиню, – думала она. – Они привыкли считать, что только дурнушки принимают постриг, и то лишь потому, что никто не хочет на них жениться. Сестра Мария Магдалина служит живым доказательством обратного, хотя иногда я сомневаюсь в правильности ее выбора…»
Кто-то постучал во входную дверь. Сестра-хозяйка спустилась на первый этаж узнать, кто это. Вернулась она бегом.
– Матушка, пришел господин кюре. Я проводила его в кухню. Он вас ждет.
– Я присмотрю за малышкой, – просияла сестра Мария Магдалина, усаживаясь на край кровати.
Кюре грел руки у большой печи. Мать-настоятельница отметила про себя, что он пребывает в прекрасном настроении.
– Здравствуйте, отче, – любезно приветствовала она гостя. – Вы уже не боитесь заразиться корью?
Вопрос ее прозвучал с ноткой насмешки. Кюре это понял и ответил в том же тоне:
– Сегодня утром я получил письмо от матери. Ей девяносто, но память прекрасная. Так вот, она пишет, что я переболел корью в двухлетнем возрасте. На всякий случай в последнем письме я решил у нее спросить. Шансы повторно заболеть очень малы, поэтому я решил вас навестить. Сегодня после полудня услуги сестры Люсии не понадобятся – я отпустил учеников. Собирается новая метель, и мне будет спокойнее, если дети посидят дома.
Перекресток
Проект «Поттер-Фанфикшн»
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
