Скандальная страсть
Шрифт:
Что же касается Дэниела – она выйдет за него замуж. У нее нет другого выбора. Внутри у нее бурлило слишком много противоречивых чувств, чтобы принять какое-либо иное решение. Корделия – всегда самая решительная – в данный момент твердо знала только то, что сердита на Дэниела. Он обязан был сказать ей все, как только у него появилась такая возможность. Несмотря на его уверения в любви, Корделия сомневалась, что его любовь не идет рука об руку с потребностью получить ее наследство, и это смущало и расстраивало ее. Требуется время, чтобы все обдумать и на ясную голову разобраться в
– Ты готова? – Амелия подала ей руку.
– Нет. Но газеты уже подписаны в печать, поэтому лучше покончить с этим.
Сестры проводили ее из библиотеки в гостиную. Дэниел вместе с настоящим Уорреном Льюисом уже стоял рядом с викарием.
Избегая встречаться взглядом с Дэниелом, Корделия заняла свое место рядом с будущим мужем. Священник начал церемонию.
– Ты не ответила на мое письмо, – наклонившись, шепнул ей на ухо Дэниел.
– Я не читала твоего письма, – так же тихо ответила Корделия.
– Я не хочу, чтобы все вот так закончилось.
– Нужно было думать об этом раньше.
– Леди Корделия? – Священник кашлянул.
– Да, да, – резко ответила она. – Хочу, да. Продолжайте.
Викарий удивленно посмотрел на нее и продолжил.
– Неужели ты не можешь дать мне шанс все исправить? – Его тихий голос звенел от возмущения, хотя Дэниел определенно не имел ни малейшего права возмущаться.
– Сегодня – нет.
– Мистер Синклер? Ваша очередь, – подсказал священник.
– Я тоже хочу, – бросил Дэниел.
– Я в этом и не сомневаюсь, – пробормотал викарий и продолжил церемонию.
– Ты хочешь погубить меня, – сказал Дэниел, чтобы слышала только она.
– Почему бы и нет? Ты же погубил меня.
– Можно сказать, ты сама себя погубила.
– С твоей помощью!
– Кольцо! – Священник повысил голос. – Полагаю, кольцо есть?
– Оно у меня. – Дэниел схватил руку Корделии и поспешно надел ей на палец кольцо. Инкрустированное изумрудами, оно великолепно смотрелось и выглядело именно таким, как ей хотелось, вернее, хотелось бы при других обстоятельствах.
– Откуда оно у тебя? – спросила Корделия, не отрывая взгляда от кольца.
– Это кольцо моей матери.
– Ты повсюду возишь его с собой на случай, если подвернется наследница, на которой стоит жениться? – Корделия бросила на него язвительный взгляд.
От стоявших позади них донесся стон.
– Нет. Его хранил отец.
– До чего удобно!
– Не совсем.
– Отныне вы муж и жена, – объявил викарий. – При этих словах обычно обмениваются поцелуем, однако, полагаю, вы не станете этого делать.
– Безусловно, нет, – выпалил Дэниел.
– Я скорее умру, – одновременно провозгласила Корделия.
– Тогда все. – Священник захлопнул молитвенник. – Да хранит Господь вас обоих. Вам это необходимо. – С этими словами он торжественно покинул комнату.
– И все довольны, – заметила графиня Паретти.
– Значит,
Лорд Маршам кивнул, а леди Маршам весело объявила:
– В столовой приготовлен восхитительный завтрак.
– Ты должна понять, что я сегодня уезжаю и не знаю, когда вернусь, – сказал Дэниел.
– Уверена, что мужественно перенесу это.
– Я договорился со своим поверенным. Он позаботится обо всем, что тебе может понадобиться.
– До чего внимательно с твоей стороны!
Дэниел долго молча смотрел на нее. Корделия увидела в его темных глазах неподдельное сожаление и что-то еще, наверное, грусть. На мгновение у нее возникло страстное желание броситься к нему в объятия, но она, сама не понимая почему, этого не сделала. Дэниел коротко кивнул на прощание:
– Тогда всего хорошего, Корделия.
– Всего хорошего. – У нее в горле образовался ужасно болезненный комок. Еще секунда – и ее решимость дрогнет. Повернувшись, она покинула комнату.
– А завтрак? – с надеждой в голосе сказала ей вслед мать.
Но Корделия, не останавливаясь, прошла в свою комнату и захлопнула за собой дверь. Только теперь она осознала последствия своего поступка: выйдя замуж за любимого человека, она добровольно позволяет ему уйти из ее жизни.
Почему? Потому что она сердится? Потому что обижена? Потому что он ранил ее гордость? Корделия с трудом сдерживала слезы. Для женщины, которую все считали разумной, ее поведение просто необъяснимо – она, по-видимому, полностью теряла разум, когда речь шла о сердечных делах. Ее сердце разбито. Корделия вспомнила выражение в глазах Дэниела – неужели и его сердце разбито?
Она подошла к окну: внизу на улице Дэниел и мистер Льюис садились в экипаж. Когда экипаж тронулся, Корделия почувствовала, что задыхается. Она совершила величайшую ошибку в своей жизни.
Так ли уж на самом деле важно, что сделал Дэниел и почему? Или что сделала она сама? Оба они не безгрешны. Единственное, что имело значение, – они нашли друг друга, несмотря на соглашение их отцов, обманы и наследство, о котором она даже не подозревала.
Подойдя к туалетному столику, Корделия взяла письмо, лежавшее там со вчерашнего дня, тяжело вздохнула, распечатала его и принялась читать.
Глава 17
Моя дорогая, дорогая Корделия!
Возможно, я лишился права называть тебя своей дорогой, но не теряю надежды и вполне понимаю твой гнев. Если связать известие о твоем наследстве с моей потребностью в деньгах, то этого более чем достаточно, чтобы осудить даже ни в чем не повинного человека. Я определенно к таким не отношусь.
Корделия, я полюбил тебя, еще когда считал Сарой, когда думал, что у тебя нет ни гроша. Самым ужасным в моей жизни стал тот момент, когда я узнал, что мое финансовое положение не позволяет мне быть с женщиной, похитившей мое сердце, а самым лучшим – когда я открыл, что женщина, на которой я должен жениться, и женщина, на которой я хочу жениться, один и тот же человек.