Скрижаль альтера
Шрифт:
Времени разобраться в себе мне, правда, не дали. Буквально через десять минут Рэйв все-таки проснулся. А когда поднялся на ноги и одним махом уничтожил оставшийся запас еды, бодро возвестил:
— Ну что, шторм вроде закончился. Может, попробуем отсюда выбраться?
Я с подозрением воззрилась на неестественно бодрого нелюдя.
Он вообще спал? Откуда такая уверенность, что нам удастся выбраться? Сам же сказал — вокруг одна вода, и наше убежище единственное на много километров вокруг. Или у него появилась идея?
Но буря, похоже,
— Что ты надумал? — с любопытством повернулась к альтеру Таль.
— Да, — поддержал подругу Кин. — Что? Мы, пока вы дрыхли всю голову себе сломали, но вариант пока придумали только один: похоже, Рэйв, тебе все-таки придется осваивать крылья.
— Или отбуксировать нас к другому острову так, как мы добрались до этого, — не согласилась я. — Крылья — сложная конструкция, с нахрапу ее не освоить. А у нас, как я понимаю, осталось не так много времени, прежде чем сюда вернутся русалки.
Рэйв улыбнулся.
— Раз буря утихла, то тучи наверняка разошлись, и видимость на море стала лучше. Возможно, нам удастся отыскать сушу. Если нет, то вариант с крыльями тоже надо будет рассмотреть. Но для начала надо вернуться наверх. Желательно так, чтобы караулящие снаружи леди этого не увидели.
Я насторожилась.
— Откуда ты знаешь, что нас караулят?
— Я бы на их месте так и сделал. А значит, путь по воде для нас перекрыт.
— И что ты предлагаешь? Добираться туда по воздуху?
— Зачем? — усмехнулся Рэйв, и его тело стремительно преобразилось. — Вот так будет лучше, не находишь?
Я только поморщилась, обнаружив рядом с собой громадного скорпиона с человеческим торсом. Да уж. Придумал. Но с другой стороны дареному насекомому в ноги не смотрят.
— Ну попробуй, — с сомнением отозвалась я, оглядев когтистые лапы и загнутый кверху хвост. — Только вот плащ ты зря не снял — порвешь же.
Альтер молча избавился от одежды и оценивающе посмотрел на ближайшую стену. После чего поплевал на вполне человеческие руки и хрустнул пальцами.
— Ну что, рискнем?
Через пару минут я была вынуждена признать, что идея была очень даже осуществимой. Благодаря гибкому телу, цепким лапам и наличию хвоста-балансира, альтер весьма проворно вскарабкался на потолок и, зависнув там головой вниз, принялся пробивать (выцарапывать?) в камне дыру. Вот только скала поддавалась неохотно, в озеро сыпалось больше песка, чем камней, так что вскоре Рэйву пришлось сменить тактику.
— Попробуй мной, — предложил Кин, когда стало ясно, что процесс застопорился, и мы таким макаром можем еще неделю колупаться.
— Лучше мной, — не согласилась Таль, тоже с нетерпением присматривавшаяся к работе хозяина. — У меня лезвие острее.
—
— Ты мелкий, — фыркнула девица.
— А ты тощая, — немедленно обиделся мальчик, но всерьез они поссориться не успели, потому что Рэйв одним махом спрыгнул с потолка и протянул руку именно к Кину.
— В качестве рычага он подходит больше. И еще он может заменить собой лазер, — пояснил альтер поджавшей губы подруге. После этого спор завершился сам с собой, а еще через пару минут нам на головы чуть не рухнул приличный валун. — Ну, что я говорил?
Еще через какое-то время Рэйв смог проделать в потолке достаточно большую дыру, чтобы в нее поместилось его массивное тело. Несколько минут мы еще видели свисающий оттуда скорпионий хвост и слышали характерный скрежет. Но потом все прекратилось. Альтер почему-то затих. А еще через какое-то время вскоре из дыры послышался многозначительный свист и удивленный возглас:
— Ничего себе! Инга, Таль! Собирайте вещи! Кажется, все будет легче, чем мы думали!
— Что ты нашел? — полюбопытствовала я, пока Таль кинулась к валяющемуся на земле плащу и остаткам наших пожитков.
— Выход, — сообщил Рэйв, без предупреждения вынырнув из дыры и спрыгнув прямо мне под ноги.
Я от неожиданности отшатнулась, но он вовремя цапнул меня за локоть. А затем без особых церемоний подхватил на руки и довольно мурлыкнул:
— Замри. А то не ручаюсь, что доставлю тебя наверх в целости и сохранности. Таль, ты готова?
Вместо ответа неподалеку послышался звон стали о камни, и Рэйв с улыбкой подхватил с земли саблю вместе с плащом, куда Таль завернула все то, что мы еще могли использовать.
— Держи, — велел альтер, всучив мне добычу и снова устремившись к стене. — И держись сама.
Я судорожно вцепилась в него, чтобы не грохнуться, когда человекоскорпион вновь повиснет вниз головой. Мельком подумала, что в этой позе мое белое платье наверняка задерется до самого горла. А у меня там ни штанов, ни белья… Это Рэйву хорошо, он уже голый. А я уходила из Мирана в одной ночнушке! И каково мне будет потом смотреть ему в глаза?!
На мое счастье, альтер умудрился вскарабкаться на потолок так, что моя гордость почти не пострадала, а подол, если и задрался, то совсем чуть-чуть. После этого мы благополучно нырнули в зияющую чернотой дыру. А вынырнули…
Правильно. Совсем в другом месте, при виде которого я выдохнула и с облегчением обмякла в чужих руках, в кои-то веки совершенно не желая их покидать.
Глава 18
Место, в котором мы оказались на этот раз, выглядело непривычно и странно. Собственно, я даже не знала, что это — комната, зал или какой-то дворец. Все видимое пространство было затоплено ослепительно белым светом. Настолько ярким, что я даже была вынуждена зажмуриться и уткнуться альтеру в плечо, пряча наполнившиеся слезами глаза.