Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:
* * *
Наследный принц, наблюдая за девушкой с высоты второго этажа, ухмыльнувшись, поднял бровь:
— Интересненько…
Глава 11
— Эй, ты кто такая?! — бычевато посмотрел на Наташу амбал. — Иди своей дорогой.
— Как ты смеешь мне указывать, что делать?! Я уважаемый человек, приехал в столицу по торговым делам! — проговорил мужчина в приличной одежде. — Похоже, в столице мало занимаются
— Как вы… смеете избивать этого человека до полусмерти прямо на улице? — проигнорировала вопросы Гу Мин Мэй.
— Он украл у меня кошелёк с золотом и серебром! Так что разбираюсь с ним, как хочу! Будут мне ещё всякие девицы указывать, что делать! — прорычал зарвавшийся торговец.
В толпе зашептались, периодически показывая на всех присутствующих в разборке лиц пальцами.
— Вам что, законы не писаны, он же сказал, что ничего не брал? Если вы считаете, что это он, отведите его в управление преступлений и наказаний. Вы не имеете права совершать самосуд, да ещё и прямо на улицах столицы, — сурово давила авторитетным голосом Мэй-Наталья.
— Иди вон отсюда и не высовывайся, пока я и тебя не избил до полусмерти! — совсем рассердился амбал, довольно ощутимо ткнув в плечо девушки палкой.
— А сможешь? А рискнёшь? — нахмурилась девушка, готовая перекинуть нахала через плечо.
Ци Шуй схватила молодую барышню за руку, напоминая ей, что с некоторых пор она повредила ногу и поэтому, по просьбе второго принца и своих родителей, должна притворятся, что ещё не выздоровела.
* * *
— Ваше высочество, мне спуститься и разобраться? — спросил Нин Сян.
— Нет, — помотал головой наследный принц и ухмыльнулся, — Хочу посмотреть, способна ли эта мелкая бунтарка разобраться с проблемой, или только и может, что чушь нести, да вести себя вызывающее.
* * *
Натали сдержалась, погасив внутреннее кипение, и сразу при шаге изобразила хромоту:
— Вы! — она обвела указующим перстом собравшийся зевак, — Вы хотели бы, чтобы вас или ваши близких на улице незаслуженно, безнаказанно и незаконно избивали какие — нибудь люди?! Разве это не унижение чести и достоинству?!
В топе зашептались, закивали и загудели, соглашаясь с Мэй-Наташей.
Нищий поднял голову и с недоверчивым интересом посмотрел на двух девушек, что рискнули своей репутацией, чтобы ему помочь, ведь девицы должны вести себя скромно и добродетельно. Он узнал Ци Шуй:
«Это же та девушка, что вместе с ещё одной недавно пару раз приносила еду в переулок нищих. Они сказали, что являются личными служанками и их молодая госпожа приказала раздать еду», — молодой человек перевёл взгляд на Гу Мэй, — «Значит, это и есть та молодая госпожа?» — в его глазах уже возникла благодарность и восхищение.
Натали также обратила взгляд на раненого и увидела сзади, в самом низу шеи, уже на спине
«Надеюсь, я потом не пожалею об этом. По виду человек вроде не агрессивный и на преступника не похож», — мысленно вздохнула девушка. — «Не хватало мне, конечно, чтобы меня ещё обвинили в защите преступника из какой-нибудь секты… но назад уже поворачивать поздно».
— Какое тебе есть дело до этого нищего попрошайки?! — возмутился прилично одетый мужчина, пытаясь навредить репутации девушки, чтобы она испугалась и отстала.
Натали подумала, что если люди Ли Бэй Ху и следят за ней, то не станут вмешиваться, пока не будет угрозы её жизни, чтобы не раскрывать себя. Но Нате было и не нужно кровопролитие, она привыкла решать все споры словами.
— Я защищаю справедливость и борюсь против подлости! — сказала она, — Вы ведёте себя неподобающе, вызывающе и агрессивно в столице. Набросились на этого человека прямо на улице, как дикие невоспитанные звери.
— Что?! Я…! — офонарел от услышанного торговец, потеряв от возмущения дар речи и на мгновение забыв все слова.
— Да к чему нам с ней разговаривать?! Просто проучить эту девку и всё! — сказал его сподручный и поднял вверх палку.
Ци Шуй и возничий встали между ними, закрывая госпожу.
— Только рискните тронуть мою барышню, и вам не жить! — со злостью посмотрела личная служанка на мужчин, готовая разорвать их в клочья.
Гу Мин Мэй положила ладонь своей личной помощнице на плечо:
— Давайте разберёмся мирно. Почему вы решили, что этот человек украл у вас мешочек с деньгами? Где доказательства? У вас они есть? Разве не знаете, что по законам этого государства голословно обвинять кого-либо является преступлением?
— Какие ещё доказательства? — возмутился сподручный мужчины.
Наталья отметила, что амбал немного занервничал, его резкий тон сменялся на робкий, словно догоревший огарок свечи. Окружающие люди одобрительно загудели.
Никто не знал, что сверху на них с любопытством глядят ещё две пары глаз, одна из которых принадлежит наследному принцу.
— Обычные доказательства, с чего вы решили, что это именно он взял ваши деньги? — Наталья-Мэй пристально посмотрела на амбала. — Вы не могли забыть деньги где-нибудь в другом месте: в харчевне, в лавке, в магазине, у лодочника, в повозке и ещё где-либо?