Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Мистер Фарли, – спросил подполковник Макгрегор, – вы утверждаете, что лейтенант Тайсон отдал приказ стрелять в любого врага, будь-то больной или раненый. Конечно, прошло много времени, но не могли бы вы вспомнить, какие слова он употребил?

Фарли постукивал кончиками пальцев по подлокотникам инвалидной коляски.

– Что-то вроде... – наконец промолвил он, – «идите и найдите косоглазых»... нет, он сказал «ВНА» и, может быть, «вьетконг»... «найдите и в расход их».

– Он имел в виду солдат ВНА и вьетконговцев, лежащих в палатах

в госпитале?

– Да, сэр.

– Он сказал это?

– Думаю, что да.

– Откуда вы знаете, что он имел в виду солдат ВНА и вьетконга, лежащих на больничных койках?

– Потому что в округе не было других.

– Значит, внутри больницы и за ее пределами не было вооруженных вражеских отрядов?

– Нет, сэр, они бежали.

– Спасибо.

– Мистер Фарли, – спросил капитан Морелли, офицер из административно-строевого управления сухопутных войск, – давайте выясним значение слова «косоглазые». Это слово означало врага? Или гражданских лиц? Или же и то и другое?

Фарли, казалось, обрадовался, что нашелся кто-то, кто задал ему легкий вопрос.

– Косоглазые могут быть и теми и другими. Очень многое зависит от того, где вы и что вы делаете. Чарли всегда был врагом.

– Косоглазых вы всегда отождествляли с Чарли. Но ведь тогда косоглазый не всегда мог быть Чарли?

Первый раз за все время Фарли улыбнулся.

– Никогда не разберешь, когда косоглазый – Чарли.

– Теперь понятно. Спасибо.

Выступил полковник Мур:

– Находясь в госпитале, отдавал ли вам лейтенант Тайсон прямой приказ или что-то в этом роде?

Фарли покачал головой.

– Нет, сэр. Он только один раз приказал убить больных и раненых. Но крикнул так, чтобы слышали все.

– Наблюдал ли он лично за выполнением этого приказа?

– Нет, сэр. Он оставался в операционной.

– А вы лично видели, как выполняют его приказ?

– Нет, сэр. Я тоже находился в операционной.

– Но там же были двое раненых вражеских солдат, которых расстреляли на ваших глазах.

– Верно. Я видел это.

– Врачи были расстреляны до того, как лейтенант Тайсон отдал приказ убить больных и раненых вражеских солдат?

– Думаю, их расстреляли раньше. Не могу точно вспомнить. Это было так давно.

– Каким образом вы или солдаты вашего взвода могли определить, кто из пациентов являлся вражеским солдатом?

Фарли тупо уставился в одну точку, соображая, что ответить.

– Я не знаю.

– Провел ли лейтенант Тайсон с вами инструктаж по этому поводу?

– Нет, сэр. – Фарли, казалось, только теперь уяснил, что ему предоставлена возможность высказаться. – Вот почему приказ оказался безумным. Однажды получив его, ты мог палить в любого. Женщины были из вьетконга и старики тоже.

– Но женщины и новорожденные в родильном отделении не относились к вьетконгу.

– Наверное, нет.

– И медперсонал не входил в северо-вьетнамскую армию и вьетконг.

– Нет, сэр. Но они ухаживали за ними.

– Заметили ли вы, чтобы

кто-нибудь из вашего взвода попытался остановить стрельбу?

– Нет, сэр. Но некоторые ребята не стреляли. По крайней мере, я не видел, как они это делали.

– Можете ли вы назвать тех, кто не стрелял?

– Только про одного человека я могу сказать наверняка. Это док Брандт. Он никогда не стрелял из своего оружия.

– Спасибо. У присяжных заседателей нет больше вопросов.

Полковник Спроул скосил глаза на Ричарда Фарли.

– Свидетель свободен. – Спроул взглянул на часы и обратился к Пирсу: – Желаете ли вы вызвать следующего свидетеля?

Пирс встал, держась рукой за стол.

– Нет, Ваша честь. Следующее показание свидетеля может занять очень много времени. Я бы предпочел начать с него завтра утром.

– Суд откладывает слушание дела до десяти часов утра следующего дня, – объявил Спроул.

Как только полковник Спроул покинул кафедру и вышел из зала, публика дружно поднялась с мест.

– Дилетанты, – поделился Корва с Тайсоном своим впечатлением.

– А я-то рассчитывал, что они зададут парочку вопросов с подковыркой. Можете прокомментировать их вопросы?

– Да. Они купились на историю о зверском убийстве. Ни один глупец, за исключением Фарли, не смог бы рассказывать более часа о том, чего никогда не случалось. Завтра Брандт напишет свой рассказ мельчайшими подробностями. Весь состав присяжных захочет узнать, какую роль, если таковая была, играли вы в массовом убийстве. Они не желают слушать о перестрелке между солдатами, засевшими в разных палатах. – Корва поднял свой кейс. – Я предчувствовал, что так и будет. С появлением Фарли я уже не сомневался, что все присутствующие поняли: написанное в книге Пикара было, по существу, правдой.

– По существу, было, – сказал Тайсон.

Корва наблюдал, как пустеют скамейки, и заметил, что Марси тоже уходит. Он повернулся к Тайсону:

– Вы куда сейчас?

– В Париж.

– Туда, где мы с вами были днем, или к себе домой?

– К вам. – Тайсон оглядел опустевшую церковь. Только у входа его ждали несколько военных полицейских да полковник Пирс сосредоточенно складывал свои бумаги. Проходя мимо него, Тайсон замедлил шаг, и Пирс вопрошающе посмотрел на него, не поднимаясь с места.

– Да? Чем могу быть полезным?

– Вы можете передать Ричарду Фарли от меня, что я не держу на него зла. Сделаете это?

– Да.

– А доктору Брандту передайте, что настало время возмездия. Передадите?

– Я думаю, доктор Брандт знает об этом.

Корва положил руку Тайсону на плечо и отвел его в сторону. Оглянувшись, Корва сказал Пирсу:

– Вы очень много сделали, Грэм. Я под впечатлением.

Пирс натянуто улыбнулся.

– Самое хорошее впереди.

– Думаю, что вам лучше провести ночь, держа Брандта за руку. Всего доброго. – Корва резко повернулся на каблуках и вместе с Тайсоном вышел через боковую дверь в коридор.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар