Слово Ишты. Книга 2.
Шрифт:
Кто сможет поймать ветер в поле?
Неожиданно идущий рядом Эррей напрягся.
– Вот демон... отец!
– Где?
– удивилась я.
– Впереди. Ждет за поворотом. Кажется, действительно меня узнал и заметил, куда мы улизнули.
Я вопросительно посмотрела.
– Пойдешь к нему?
– Не хочу.
– А надо бы, брат.
Рорн тяжко вздохнул.
– Да. Я знаю. Ему и так нелегко. Наверное.
– Иди, - я отпустила его руку и легонько подтолкнула в спину.
– Иди. Другого
Лен-лорд Эррей та Ларо снова вздохнул, но делать нечего - надо было разобраться с отцом как можно быстрее. Не так уж много у нас осталось времени до отъезда. И застрять на балу из-за нелепой ссоры... нет, лучше уж сразу поставить все точки над "i". Так что он лишь сжал напоследок мою руку, коснулся ее губами, почему-то считая, что этот обычай непременно должен быть соблюден, отвесил изящный поклон и быстро ушел, оставив меня в одиночестве.
Правда, одной мне побыть не дали: едва брат скрылся за поворотом, за спиной снова потеплел потревоженный воздух, и знакомый голос негромко спросил:
– Леди скучает?
Я слабо улыбнулась и, немедленно развернувшись, исполнила грациозный реверанс. Наверное, лучший в моей жизни, потому что он должен был стать воистину последним.
– Ваше Величество...
Эннар Второй странно хмыкнул и неслышно подошел, светясь в полутьме, словно объятый белым пламенем ангел. Конечно, а как же еще? На собственную коронацию он просто обязан был надеть церемониальные цвета - белый и, конечно же, золотой. Его фамильные цвета. Цвета его флага, его дома, его страны. Но белый Его Величеству удивительно шел. Как бы подчеркивал его высокий статус, красиво оттенял золотистые волосы, сглаживал резкость движений и загадочными бликами отражался в серых глазах, придавая им жизни. Делая их мягче, притягательнее и, несомненно, чувственнее.
– Не желаете ли потанцевать, леди?
– с непонятной улыбкой спросил король, изучающе оглядывая мой необычный наряд. Разумеется, прекрасно видя, какое платье надето под тонкими кружевами, и прекрасно зная, КТО не так давно зажигал на танцполе.
– Благодарю вас, сир, но сегодня я больше не танцую.
– Почему? У вас нет подходящего партнера?
Я улыбнулась шире и лукаво посмотрела на его спокойное лицо.
– Есть, сир. Просто сегодня мне бы не хотелось с ним танцевать.
– А что бы вам тогда хотелось?
– забавно наклонив голову, поинтересовался король.
– Не знаю. Я еще не решила.
Его Величество вежливо приподнял светлые брови.
– Вы не решили, что с ним делать, леди, или не решили, как себя с ним вести?
– Все сразу, сир.
– Почему же вас вдруг поразила несвойственная вам неуверенность?
–
– тихонько вздохнула я, опуская глаза и отчего-то начиная волноваться.
Король некоторое время молчал, пристально рассматривая мою склоненную голову. Молчал непонятно. Странно. Слишком долго, как будто сам не знал ответа. Наконец, тоже вздохнул и так же тихо ответил:
– Это был великолепный подарок, леди. Очень необычный. И, пожалуй, самый лучший за всю его долгую жизнь. Поверьте, он не ожидал ничего подобного. Он даже не догадывался, что вы способны на подобные жесты. И еще он... очень рад вас видеть, леди. Ваше появление стало для него первой приятной новостью за этот вечер.
Я облегченно улыбнулась.
– Я рада, что угадала ваш вкус, сир. Мне показалось, вы цените все необычное.
– Меня привлекает необычное, - так же тихо сказал король.
– В том числе, и в людях.
Я осторожно подняла взгляд, но Его Величество не лукавил. Кажется, ему действительно понравился наш танец. И, кажется, он все еще пребывал в некоторой растерянности по этому поводу, хотя старательно скрывал собственное замешательство.
На краткий миг наши глаза встретились, и я замерла, с удивлением обнаружив, что король снова стоит на расстоянии вытянутой руки. Когда успел? Только что же был в двух шагах! А теперь смотрит в упор. Пристально смотрит. Очень внимательно. Как будто хочет что-то узнать... спросить? Или увидеть? Но что? И когда я успела его подпустить так близко? С чего вдруг стала такой рассеянной?
– Вы не хотели бы взглянуть на Оранжерею?
– неожиданно спросил Его Величество, когда я уже готова была смутиться.
– Я знаю: вы любите цветы. А их здесь много.
Я удивилась еще больше.
– Вы предлагаете мне прогуляться, сир?
– Именно. Вы не станете возражать?
– А как же гости? А коронация?
– Гости подождут, - непреклонным тоном заявил король.
– А коронация уже прошла. Сегодня - лишь заключительная часть, которая не имеет для меня ни малейшего значения.
Надо же. А я, выходит, имею?
– Хорошо, сир, - вежливо присела я, торопливо просчитывая варианты.
– Как скажете. Если вы так желаете, я посмотрю на вашу Оранжерею.
– Она не моя, леди. Просто замковая. И я всего лишь был бы рад вам ее показать.
И вот тогда я, наконец, облегченно выдохнула: слава богу. А то чуть было не решила, что история опять повторяется, только слегка на иной лад. То замок предлагали осмотреть, то Оранжерею... но раз он так говорит, значит, действительно не имеет в виду никаких скабрезностей. В этой водичке я уже немного освоилась. Намеки понимать умею. Остается только подивиться тому, что король так искусно распознал мои сомнения и так же деликатно сумел их развеять.