Слуги света, воины тьмы
Шрифт:
Просто удивительно — как простодушных тянет к таким драматическим финалам.
Поэтому Генри считал своим долгом время от времени помешивать, так сказать, варево в котле. В семействе он играл роль урагана, прерывавшего обычное течение событий (при этом сам он, естественно, пребывал в эпицентре вихря, где царило затишье). Иначе как хоть кто-нибудь из них пережил бы скуку?
Правда, Генри был немного раздосадован тем, что обнаружение Фионы и Элиота Пост стало самым волнующим событием за последние несколько десятков лет — а он оказался ни при чем. Из всех членов семейства подобное удалось только Одри. Генри никак не ожидал с
И все же он полюбил Элиота и Фиону. Они напоминали ему о том, что его сородичи могли быть так невинны… по крайней мере, какое-то время.
Сверху донесся серебристый звон.
— Давай пока что закончим этот разговор, — предложил Генри, положив руку на плечо Аарона. — А потом напьемся вдрызг в Марокко.
— Еще одно приключение, старый волк? Ну ладно, — расхохотался Аарон.
Они поднялись на самый верх гондолы, где размещалась видовая площадка. Аарон прихватил с собой металлический прут.
Гилберт настоял на том, чтобы они встретились здесь, откуда открывался, как он выразился, «подобающий вид». По его распоряжению кожаные кресла с нарочитой небрежностью расставили на площадке, а на столиках сервировали роскошные напитки и закуски.
Гилберт поприветствовал Аарона и Генри, дружески похлопав их по спине. Его золотистые волосы и борода были безупречно расчесаны и уложены. Льняная рубашка, брюки — и золотой плащ, который носил он когда-то в стародавние времена.
Что-то изменилось в кузене Гилберте. Казалось, он ожил — впервые с тех давних пор, когда потерял любимую женщину и лучшего друга. Неужто Гилберт снова стал Гильгамешем?
— Есть водка «Стрём» и белужья икра, — сообщил Гилберт.
— Рыбьи яйца — разве это еда для настоящих мужчин? — проворчал Аарон.
Гилберт склонил голову к плечу.
— Да. Сегодня. Я чувствую себя готовым ко всему.
Аарон удивленно посмотрел на Генри. Тот тоже явно был поражен готовностью Гилберта немного развеяться. Давненько с ним такого не случалось.
Аарон взял Гилберта под руку, и они пошли к столикам.
— Ладно, давай приступим. Водка — это лучше, чем ничего.
Генри выпивать не стал. К сожалению, предстояло решать серьезные вопросы, и делать это было лучше на трезвую голову.
Он обвел взглядом площадку. Собрался кворум: семь членов Сената.
Лючия явилась в белом шелковом платье, развевавшемся, будто лепестки прекрасной орхидеи. Она сидела в стороне от остальных и держала на коленях раскрытую толстую книгу, страницы которой шелестели на ветру.
Корнелий устроился на краю площадки, скрестив ноги. На этот раз старик не взял с собой никаких бумаг — их бы попросту сдуло ветром. Он сидел в окружении портативных компьютеров, выстроившихся перед ним по дуге. На экранах можно было увидеть карты звездного неба и астрологические таблицы.
На встречу прибыли также два члена Сената, которые в прошлый раз отсутствовали. Они сидели рядом на диване.
Даллас явилась из Санкт-Петербурга, где занималась продвижением авангардной киноиндустрии. Одетая в маленькую меховую шляпку и норковую мини-юбку, она была восхитительна. Но тоже опасна и напомнила об этом Генри, улыбнувшись ему. Когда он увидел ямочки на ее щеках, его сердце забилось чаще и на миг он забыл обо всем.
Он поднял руки.
— Прошу вас, мадам, ваши чары могут ранить того, кто к ним не готов.
Даллас рассмеялась. Ее смех был подобен звону хрусталя.
Рядом
Кино приподнял шляпу, поприветствовав Генри, и дважды стукнул тростью по полу.
— Может быть, начнем? — требовательно вопросил он. — Мне не терпится узнать как можно больше, тем более что я пропустил представление с Одри и ее детишками.
— Да, мне тоже не терпится, — подхватила Даллас и положила ногу на ногу. — Что ты там раскопала, Лючия? Может быть, помочь тебе с длинными словами?
Лючия сняла очки для чтения и оторвала взгляд от книги.
— Я читаю последнюю статью. Похоже, у слова «одолеть» десяток значений.
Генри бросил взгляд на беднягу Роберта. Его новый водитель сидел у противоположного края площадки и чувствовал себя весьма неловко, как любой парнишка после отчета. Что ж, такова была его работа — отчитываться перед Сенатом. Роберт либо выдержит и уцелеет, либо нет.
Безусловно, на данный момент все обстояло значительно сложнее. Роберт вступил в игру. У Одри был большой талант в плане затягивания слуг Генри в свои игры. Она убила Уэлманна, а с помощью наивных чар ни о чем не подозревающей Фионы манипулировала Робертом. Скольких еще должен был Генри пожертвовать Рассекательнице?
Он сочувствовал Роберту. Работа героя трудна. Следовало дать ему большой отпуск.
Лючия захлопнула сорок восьмой том полного словаря Сансрета [53] и швырнула на пол.
53
Это необычное собрание словарей содержит лексику современного английского языка, но кроме этого авторами предпринята героическая попытка включить в словари также все слова, вышедшие из употребления, в частности — имена, запрещенные ранними египетскими династиями и предназначенные для оскорбления богов, магические фразы, благодаря которым произносящий их может воспламениться. Целый том целиком посвящен словам варварского, шаманского племени ютов, истребленного римлянами в 100 году нашей эры. Эти словари были изданы по распоряжению королей из династии Каролингов в восьмом веке, но, как ни странно, Карл Великий приказал сжечь эти книги после того, как стал императором. Одно неполное собрание словарей уцелело и было переиздано репринтным способом в 1922 году лондонским издательством «Хэвтерберри бразерс», однако воспроизвести удалось не более двенадцати из семидесяти двух томов первоначального издания. (Виктор Голден.Путеводитель по редким книгам. Оксфорд, 1958.)
— Все так, как они утверждают. — Лючия сердито глянула на Роберта, и он заерзал в кресле. — Второе значение слова «одолеть» — взять верх над противником «не физическим способом».
— Значит, решено, — хлопнул в ладоши Генри. — Они «одолели» зверя героической добротой и песней. Они выдержали испытание.
— Не стоит так торопиться, — прищурившись, возразила Лючия. — Мы ведь планировали, что они прикончат древнее чудовище, а вовсе не освободят его и не выпустят в мир. Тебе известно о том, сколько неприятностей принесла нам эта тварь?
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Найди меня Шерхан
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
