Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть на заброшенной ферме
Шрифт:

Может, убийца искал в Челтнеме именно записную книжку? Нашел ли он ее? И обыскал ли он лондонскую квартиру так же тщательно, не оставив следов своего пребывания?

Джесс обзвонила все соседние квартиры на одном этаже с Бертоном, но так ничего и не выяснила. Те жильцы, что оказались дома, продемонстрировали полное неведение.

«Не могу сказать, что был с ним знаком». «Да, мы несколько раз сталкивались у входа или вместе ехали в лифте. Я даже имени его не знаю». «Мы почти все работаем в Сити, уезжаем рано, приезжаем поздно. Если честно, мы не очень-то общаемся

с соседями»…

Вот вам и недостаток дорогого жилья! Джесс решила, что ее квартирка в Челтнеме куда симпатичнее. По крайней мере, она знакома с соседями снизу!

Когда она спустилась, Спрэнг вылез из своей каморки. Он явно поджидал ее, очки блестели.

Пришлось его разочаровать.

— Скоро сюда приедет бригада экспертов-криминалистов. А пока квартира останется опечатанной. Скажите, кто еще приходил к Бертону, кроме приятельниц? Мужчины у него бывали?

— Вряд ли, — проворчал Спрэнг.

— А теперь поговорим немного о другом. Вы не замечали в последнее время незнакомых людей? Гостей, которых вы не смогли узнать? Трудно ли постороннему человеку пройти мимо вашей комнаты незамеченным? И что бывает, когда вы не на дежурстве?

— Мимо меня никто не пройдет! — отрезал Спрэнг. — Я здесь главный, но у меня и помощники имеются, да. В ночную смену меня подменяет Микки Фишер. Мимо него мышь не проскочит. Потом, есть еще грузчик, Джейсон Поттс. Тоже толковый малый. Я бы не взял под свое начало растяпу! Да и компании это не понравится.

— Какой компании?

— Охранной фирме.

Джесс вздохнула. Надо попросить Гэри Коллинса еще об одной услуге: наведаться в охранную фирму, найти двух помощников Спрэнга и побеседовать с ними. Возможно, он отыщет и нескольких жильцов, которых она не застала дома, и поговорит с ними. Коллинс производит впечатление открытого и покладистого, но ведь у Столичной полиции своих забот хватает. Возможно, Коллинс решит, что он и так достаточно потратил времени на провинциалку. Тогда придется отправить в Лондон Мортона.

Спрэнг выпрямился в полный рост и заговорил отрывисто, словно командир с солдатом:

— Если потеряете ключ, хлопот не оберетесь. За квартиры несу ответственность я, а не вы и не ваш сержант Коллинс!

Глава 14

Поездку в «Твердую поступь» пришлось отложить — вначале из-за выходных, а потом из-за поездки в Лондон. Но в среду утром «Твердая поступь» уверенно вышла на первый план.

Джесс нажала кнопку сигнализации на брелке, машина приветливо замигала в ответ. Она собиралась зайти прямо к Иену Картеру и доложить о результатах поездки в Лондон. Но, подходя к зданию, услышала, что ее окликают по имени. Обернувшись, она увидела молодого человека в мотоциклетном костюме. Он спешил ей навстречу, сжимая под мышкой шлем, — говорят, обезглавленное тело Анны Болейн разгуливает именно так, сунув под мышку отрубленную голову.

— Инспектор! У вас найдется минутка? Мне очень нужно с вами поговорить! Дело срочное…

Когда молодой человек подошел ближе, Джесс узнала Дэвида Джонса.

— Да, конечно, — ответила Джесс. —

Хотите, зайдем? — Она кивком указала на здание управления полиции. Парень какой-то взбудораженный. Что там еще стряслось?

Джонс окинул подозрительным взглядом подъезд бетонного здания, похоже путая приглашение зайти с арестом.

— Там нам будет разговаривать удобнее, чем на улице, — пояснила Джесс. — Заодно и кофейку выпьем.

Джонс по-прежнему нерешительно переминался с ноги на ногу:

— Я не собираюсь ни в чем сознаваться. Только хочу кое-что прояснить. Знаете, я могу говорить только за себя. Мне не нужно, чтобы за меня все решали другие! — Он опасно повысил голос — вот-вот сорвется на крик.

Джесс уже догадалась: парень узнал, что адвокат Фэрбразер звонил Филу Мортону. Наверное, ему рассказала мать. Вполне естественно, Дэвид пришел в ярость — из-за необдуманного поступка мамаши полиция его в чем-то подозревает!

— Все понятно, но там нам будет удобнее. Мы найдем где посидеть, — произнесла она нарочито беззаботно, надеясь его успокоить.

Он что-то слишком раскраснелся. Глаза блестят. Во время предыдущего разговора, в «Твердой поступи», лицо у него оставалось почти непроницаемым. Тогда он лишь иногда немного оживлялся. Сейчас же у него подрагивали лицевые мускулы, как будто парня было током. Джесс невольно покосилась на шлем, который молодой человек сжимал под мышкой, — вот-вот по нему побегут синие искры!

Она решительно зашагала к зданию полицейского управления. Судя по хрусту тяжелых мотоциклетных сапог у нее за спиной, Джонс поплелся за ней.

Чуть позже Джонс, сгорбясь на стуле, обхватил обеими руками кофейную кружку. Забытый шлем валялся рядом на полу. На нейтральной территории парень не расслабился, как она рассчитывала. Джонс по-прежнему казался настоящим комком нервов. Ничего удивительного, с сочувствием подумала Джесс. Родители волнуются за него, потому и обратились к адвокату.

Первые же слова Джонса подтвердили ее гипотезу.

— Вам ведь звонил старик Фэрбразер, да? Так вот, я тут ни при чем! — Глаза Джонса горели от злости, но злость была направлена не на нее.

— Да, он нам звонил, — уклончиво ответила Джесс.

Джонс дернулся, расплескав кофе.

— Осторожно! — предупредила его Джесс. — Хоть кофе у нас и не лучший в мире, но горячий.

Джонс подался вперед и поставил кружку на обшарпанный стол, в комнате для допросов.

— Все дело в матери, она все придумала. Она дружит с одной особой по фамилии Фоскотт.

— Селина Фоскотт?

— Ну да, я так понял, вы у нее были и показывали снимок с буклета, который Джейк заказал для рекламы ресторана. Мама ужасно всполошилась. Она боится, как бы у меня не случился рецидив, как бы я снова не съехал с катушек.

— У вас, кажется, был нервный срыв? Вряд ли его можно охарактеризовать как то, что вы «съехали с катушек», — возразила Джесс.

— Я был болен! — сухо ответил Джонс. — Вы не знаете, что я вытворял, когда со мной это случилось. Родителям и друзьям тоже досталось… Например, я выкрасил спальню в черный цвет.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3