Смерть за кулисами (в сокращении)
Шрифт:
— Этого мы не знаем. Нам неизвестно даже, слышала ли она про примету, связанную с бабочками.
— Думаете, кто-то подложил бабочку в гримерную?
— Не будем исключать и такую версию. Несчастное насекомое могло залететь в гримерную случайно. Я только что звонил в больницу Френчи и узнал, что Клэрион по-прежнему в ожоговом отделении. Значит, вопрос о том, действительно ли повреждена ее кожа, снят.
— Умышленное нанесение повреждений? — предположил инспектор Джон Лимен.
— Может быть. Инге, рассказывайте.
Она кивнула.
— Обнаружив
Словно услышав сигнал, Докинз многозначительно покашлял.
— Хотите что-то сказать, Фред? — внутренне холодея, спросил Даймонд.
— Если можно, инспектор.
— Обращение «шеф» меня вполне устроит.
— Не знаю даже, важно это или нет… шеф.
— Выкладывайте, а то и мы никогда не узнаем.
— Вчера я побеседовал с мисс Пирсолл. Само собой, допрос в качестве подозреваемой встревожил ее, и она решила не появляться в театре.
— Учтем, — кивнул Даймонд и добавил: — Сегодня утром Дениз не отвечает на телефонные звонки и звонки в дверь.
— Мы можем получить санкцию на обыск в ее доме? — спросил Лимен.
— Нет. Для обыска у нас нет никаких оснований, — напомнила Ингеборг.
— Будем пока считать ее пропавшей без вести, — решил Даймонд. — Для начала разберемся с ее перемещениями. Узнаем, водила ли она машину, и если да, отдадим приказ всем постам вести наблюдение. Это ваша задача, Кит. Кроме того, надо добиться у больничного начальства разрешения встретиться с Клэрион и допросить ее. Инге, мы поедем в больницу вместе. К тому же тамошней лаборатории давным-давно пора закончить анализ следов грима на полотенце. Если он до сих пор не готов, я им задам жару. И добьюсь, чтобы анализ провели наши эксперты.
Докинза прихватил очередной приступ судорожного кашля.
— Фред, вы хотите спросить у меня, чем заняться вам, — опередил его Даймонд. — Вы умеете пользоваться компьютером?
— Печатаю без ошибок, но не так чтобы очень быстро… — начал Докинз.
— Гражданский персонал вам в помощь. Перепечатайте показания Дениз и Шермана. Когда будут поступать новые сведения, следите за тем, чтобы в компьютер попадало все, что имеет отношение к расследованию. Это важное задание, так что не подведите меня.
Больше Докинз ни о чем не спрашивал.
Найти ожоговое отделение в больнице Френчи оказалось нетрудно, а отдельную палату Клэрион — еще проще, так как перед дверью дежурил охранник в форме.
— К ней пришли, — заявил охранник. — Сейчас узнаю, можно ли вам войти.
Даймонд уже собирался двинуться напролом, но Ингеборг удержала его за локоть.
— Возможно, у нее сейчас процедуры, шеф.
Ситуация быстро разрешилась: из палаты вышел посетитель Клэрион — точнее, посетительница лет сорока, в черном пиджаке, красных брюках в обтяжку и лакированных туфлях.
— Надеюсь, вы не пресса, — без предисловий
Даймонд показал свое удостоверение.
— А вы кто?
— Тильда Бокс, агент Клэрион. Она слишком расстроена, чтобы принимать посетителей.
— Мы не посетители, — возразил Даймонд. — По-видимому, в понедельник вечером произошло уголовно наказуемое правонарушение, и наш долг — расследовать его.
Тильда Бокс скрестила руки на груди.
— В таком случае можете расспросить меня. Мне известно все.
— В другой раз, — уклончиво ответил Даймонд. — Лучше мы сразу пройдем в палату. Инге, идите вперед.
Даймонд проследовал за Инге в просторную палату. Он был готов к тому, что увидит пациентку с головой в бинтах, лежащую на кровати. Но обманулся в ожиданиях: Клэрион сидела в кресле и смотрела телевизор. Ее лицо, шею и видимую часть груди покрывал слой какой-то желтоватой мази. Нанесенный коже ущерб был очевиден, она свисала клочьями. При виде гостей пациентка мгновенно перекинула вперед длинные светлые волосы, прикрывая лицо.
— Кто вы такие?
Даймонд показал удостоверение и представил Ингеборг.
— Итак, — продолжал он, — теперь я вижу, что это не ваших рук дело. Наша задача — выяснить, кто виноват.
По-видимому, Клэрион какое-то время прикидывала, не разыграть ли непонимание. Пауза затянулась. Наконец, не выдержав, пациентка выпалила:
— Виноват театр, и я намерена подать на них в суд.
— Возможно, все не так просто, — отозвался Даймонд. — Винить следует того человека, который хотел причинить вам вред.
Растерявшись, Клэрион повернулась к нему и откинула волосы; пострадавшее лицо оказалось на виду. Кожа Клэрион восстанавливалась с поразительной быстротой, и все-таки верилось с трудом, что эти страшные ожоги когда-нибудь исчезнут полностью.
— Бред! Мне испортили кожу некачественным гримом.
— Вряд ли найдется хоть одна косметическая фирма, выпускающая настолько некачественную и вредную продукцию.
— Здешние врачи — известные на весь мир специалисты, они лечат меня от ожогов.
— С этим я и не спорю. Просто хочу сказать, что мы не знаем, каким именно способом грим сделали настолько опасным. У вас есть враги, Клэрион?
— Нет. — Отрицание прозвучало категорически.
В разговор вступила Ингеборг:
— Вам кто-нибудь угрожал в последнее время или в прошлом?
— Конечно, нет!
— Может быть, чокнутые поклонники?
— Мои поклонники выросли вместе со мной. Ведь мне уже под тридцать. В моем возрасте люди обычно берутся за ум. А гормональные бури и безумства остаются позади.
— Как в театре относились к вам на репетициях? — спросил Даймонд. — Вы же там, можно сказать, чужая.
— Эти люди — профессионалы. Мое имя было приманкой, благодаря которой билеты быстро раскупили. В театре поняли, что к чему, и смирились.
— Не припоминаете никаких проявлений враждебности? — допытывался Даймонд.