Смертельные чары
Шрифт:
В этот момент она вдруг засомневалась, что Генри обманывал ее и что его любовь была лишь частью игры. Ведь слова, которые он говорил ей во время свидания, были такими искренними и убедительными. Уж не был ли Генри околдован этой женщиной? Может быть, не Кейси, а именно Генри стал жертвой какой-то дьявольской игры? Игры, которую таинственная женщина с кроваво-красными губами и зелеными глазами мастерски вела…
Не зная, что и думать, Кейси покачала головой. «Возможно, я обманываю себя, потому что не могу справиться с болью, причиненной мне Генри, – подумала она. – Для всего может быть самое
У Кейси пропало желание осматривать другие картины. Она зачехлила обе картины, еще раз подивившись сходству таких разных по возрасту женщин. Может быть, молодая женщина – дочь владелицы виллы?
Со вздохом она вышла из комнаты. До прихода сюда она надеялась найти объяснение тем странным событиями, которые произошли с ней и стоили Рику Корни жизни. Хотела за работой забыть Генри. Но получилось с точностью до наоборот! Боль от разрыва, которую она испытывала с той роковой встречи в ресторане, стала еще глубже и острее.
Кейси покинула виллу так же, как и проникла на нее. Но на обратном пути она уже не пряталась за кустами и деревьями. С опущенными плечами она поплелась к джипу, не заметив мышей, красными глазами наблюдавшими за ней из зарослей плюща…
На следующий день Кейси позвонила из лагеря в отдел учета жителей администрации Юрики. Прошло некоторое время, прежде чем ее соединили с нужным сотрудником. Сначала ей долго пришлось убеждать человека на другом конце линии, что она вообще имеет право запрашивать у них информацию. Кейси сообщила, что работает в полиции Монтеррея, надеясь, что служащий не будет это перепроверять. Лейтенант Берри наверняка не одобрил бы ее частное расследование.
Но в конце концов Кейси получила нужную справку.
Согласно записи в кадастровой книге вилла принадлежала некой Рубине Малфиц. О теперешнем местонахождении этой женщины служащий не знал ничего. Не было данных ни о возрасте, ни о месте рождения.
Кейси поблагодарила за информацию и положила трубку.
– Сдалась тебе эта чертова вилла! – раздался вдруг низкий голос Брайана Джонса за ее спиной.
Вздрогнув от неожиданности, Кейси резко обернулась. В дверях стоял ее отец и задумчиво смотрел на дочь.
– Как же ты меня напугал! – с укором сказала Кейси. «Интересно, как долго отец стоял в дверях, – подумала она. – Он слышал весь разговор или нет?»
– Какой ты стала пугливой! – заметил Брайан. – Это, наверное, от того, что ты по ночам шатаешься где ни попадя.
Кейси нахмурилась. Уж не шпионит ли отец за ней?
– Ты это о чем? – спросила она с вызовом. – Для родительских нравоучений я, наверное, уже слишком взрослая. Если хочешь мне что-нибудь сказать, то говори прямо.
Брайан улыбнулся и сел рядом с дочерью.
– Хорошо, что тебя не так-то просто запугать, – сказал он. – Это доказывает, что и ты осталась все такой же.
Он обнял девушку за плечи.
– Ну а теперь серьезно, – продолжил он. – Я беспокоюсь за тебя. Ты стала замкнутой и не говоришь о вещах, которые тебя заботят.
Кейси хотела было запротестовать, но Брайан решительно покачал головой:
– Понимаю, что ты приехала сюда не для того, чтобы навестить отца.
Девушка смущенно опустила глаза. Груз проблем давил на нее. Но она не хотела нагружать ими отца. Живущий среди чудесной нетронутой природы, занятый простым и благородным делом, он был так далек от ее несчастий.
– Ты должна была рассказать мне о своих трудностях, – стал уговаривать Брайан дочь. – Но ты молчала, и мне пришлось самому кое-что разузнать. У меня был долгий и подробный разговор с твоим лейтенантом. Кстати, неплохой парень. Он рассказал мне, что с тобой приключилось в последнее время. И о том, какие навязчивые идеи тебя мучают.
Кейси испуганно взглянула на отца.
– Не бойся, – проговорил он. – Я не считаю тебя сумасшедшей и не думаю, как твой начальник, что твое поведение связано с перенесенным стрессом. Убежден, что в твоей истории не все так просто. Ты бы не была моей дочерью, если бы это было не так. Ты молодец, что хочешь во всем разобраться, и наверняка знаешь, что делаешь – и в этом ты больше похожа на меня, чем на покойную мать.
Девушка была поражена. Она никак не думала, что этот в сущности простой и бесхитростный человек способен поверить в ее невероятные истории. Как видно, она недооценивала отца.
– Я буду помогать тебе по мере сил, – продолжил Брайан, – чтобы ты поскорее разобралась с этой историей и снова зажила нормальной жизнью.
Кейси благодарно посмотрела на отца. Слезы выступили у нее на глазах, и это были слезы облегчения. Ведь теперь она была не одна со своими проблемами.
Брайан вытер слезы на лице дочери.
– Ну, хватит плакать, – сказал он. – Пойдем-ка лучше со мной. У меня к тебе дело.
Девушка удивленно подняла брови.
– Здесь, в Редвуде, живет один помешанный, – принялся объяснять Брайан и поднялся с места. – Когда ты заинтересовалась виллой, я сразу вспомнил о нем. Поэтому я сначала так бурно и отреагировал. Мне ведь не хотелось, чтобы ты кончила так же, как и он. Но сейчас я все вижу в другом свете. Пойдем, я отвезу тебя к нему.
Они ехали на джипе по узкой лесной дороге. Растительность между секвойями становилась все гуще. В кронах огромных деревьев порхали птицы, построившие там, на недосягаемой высоте, гнезда. В какой-то момент олень перебежал дорогу перед машиной.
– Ты куда меня везешь? – удивилась Кейси. Солнце едва было видно через плотную завесу из крон деревьев. Лишь изредка отдельные золотые лучи пробивались сквозь пышную зелень.
– Человек, о котором я тебе рассказывал, ушел жить в лесную чащу. Все здесь считают его сумасшедшим. Но он совершенно безобиден и одержим своей историей. Он рассказывает ее каждому, кто готов его слушать. Она связана со старой виллой и женщиной, которая ею владеет. Мы запретили этому парню рассказывать историю детям, и он этого не делает. Поэтому мы терпим его здесь, в Редвуде. Сначала мы пробовали прогнать его. Но он все время возвращался. В конце концов мы привыкли к этому бедолаге. Время от времени кто-нибудь из нас проведывает его. Но мы с ним особо не общаемся.