Смешение судеб. Дневник моего сна
Шрифт:
Нет, — замотала я головой, отгоняя такие предположения. Сама мысль об этом была противна.
Тогда перестань винить себя! жёстко произнёс он. А насчёт отмыться Мы сейчас этим и займёмся, — решительно произнёс он и, подхватив меня на руки, шагнул в открывшийся портал.
Он перенёс нас как горячим источникам. Я не успела и глазом моргнуть, как он поставил меня на ноги и одним рывком избавил от одежды. Это так напомнило начало наших отношений. Наблюдая как опадают остатки одежды к моим ногам, я не удержалась от замечания:
А раздевать ты так и не научился.
Обещаю
Это ты на ком тренироваться собрался? прищурила глаза я, наблюдая, как он быстро раздевается. Неожиданно проснувшаяся ревность подняла голову.
На тебе любимая, на тебе, — расплылся он в довольной улыбке, увлекая меня в воду.
Шерридан! возмутилась я непонятно чему.
Он лишь довольно заурчал, как большой кот, зарывшись лицом в мои волосы и обнимая меня. Находиться в его объятиях было так привычно и так правильно. Я была укутана его сильным телом. Ощущала себя такой хрупкой и в то же время такой защищённой.
Знаешь, это место для меня особенное, — признался он. Я помню наш первый раз здесь, когда ты меня бессовестно соблазнила
Что?! возмутилась я, начав вырываться и барахтаясь в воде. Я его соблазнила?! Бессовестно?! Убью!
Шерридан негромко рассмеялся, удерживая меня и крепко прижимая к себе. От моего ёрзанья я почувствовала его проснувшееся желание. На какой-то миг он сжал меня крепко — крепко, а потом ослабил объятия, и я замерла.
Здесь ты умерла на моих руках и вернулась ко мне, — при этих словах я почувствовала, как дрогнули его руки на моей талии, желая сжать сильнее. Он помедлил, а потом произнёс: — Я хочу, чтобы здесь мы вновь обрели друг друга.
Я поняла, о чём он и окаменела. Шерридан не торопил меня. Он нежно обнимал, не подталкивая к решению и не соблазняя. Внутренне я заметалась. После пережитого мне ничего не хотелось, я даже не думала пока об этой стороне отношений. С другой стороны, вот он мой муж и сейчас его руки обнимают меня. Шерридан не будет настаивать, ожидая, пока я буду готова. А когда я буду готова? И буду ли? Или погрязну в самобичевании? Я понимала, то что случилось со мной, может стать между нами непреодолимой стеной. Если я допущу это Нет! Шерридан сделал шаг мне на встречу, дело за мной и моим решением.
Ты всегда был в моём сердце, — призналась я, подняв к нему голову и встретив напряжённый взгляд светло — карих глаз. Таких родных. Надо же, тело совсем расслабленно, а вот глаза выдают тревогу. Вот только чтобы вновь обрести меня, теперь уже тебе придётся нагло меня соблазнить! Я резко выбралась из его объятий и отплыла, с вызовом глядя на него.
Смысл моих слов дошёл до него, и его глаза хищно сузились. На какой-то миг в них мелькнуло восхищение, но потом огонь даже не желания голода, вытеснил всё. Он плавно поднялся, и я глаз не смогла отвести от струек воды на его рельефной груди, что стекали на плоский живот и Мне стало жарко, во рту пересохло, и я сглотнула.
Прекрасно видя мою реакцию на него, его губы раздвинулись в чувственной, предвкушающей улыбке. И шаг ко мне сделал уже не мой нежный муж, а опасный хищник, вышедший на охоту.
Попалась! — сообщил он, и губы дрогнули в опасной улыбке. А потом он позволил мне соскользнуть по своему телу. Кожа к коже. Ощущая литые мускулы, каждый рельеф тела, напряжение пресса и И!
Дав в полной мере почувствовать своё тело, он вновь меня подхватил и сделав несколько шагов, усадил на бортик бассейна.
Так что я должен сделать? переспросил он, а глаза уже довольно щурились, как у кота перед блюдцем со сливками. Я сглотнула.
От волнения голос перестал повиноваться мне, но я задрала подбородок:
Соблазнить меня, — хрипло произнесла я. Нагло!
Сердце бешено билось. О чём я говорю?! Он уже соблазнил меня, просто встав в воде. Взгляд Шерридана был непередаваем. Он заставил остановиться моё сердце и поджаться пальцы ног.
Как скажешь, малышка, — с обещанием выдохнул он мне в губы и прихватил зубами мой подбородок. Лёгкое рычание вырвалось из его груди. Нагло, говоришь — урчаще переспросил он и рывком развёл мне ноги. Тут же его плоть упёрлась в самое сокровенное.
Давай проверим степень моей наглости, — хрипло произнёс он и сделал движение бёдрами.
Глава 19
Шерридан смотрел на спящую жену, держа её в нежных, и в то же время крепких объятиях. Смотреть на неё он готов был бесконечно. Его малышка Сильная и в тоже время ранимая, порывистая как девушка и умная женщина, которая бесповоротно свела с ума и крепко держит его сердце в своих тонких пальчиках. После пережитого страха её потерять он и на миг боялся выпустить её из своих объятий. Так бы и носил на руках, запретив передвигаться иначе.
Он мог только представить, что она пережила, и был бесконечно горд, что его малышка сильная. Внутренний стержень не позволил ей сломаться. Она не отстранилась от него, не терзала себя бесполезными упрёками, а нашла в себе силы жить дальше и дала им шанс восстановить прежние отношения. Перед глазами встала картина, как она обнажённая, с вызовом смотрит на него.
«Соблазни меня нагло», — вспомнил он её слова и опять почувствовал желание. Его малышка! Шерридан даже не пошевелился, боясь её разбудить. Пусть отдыхает и набирается сил.
Он не знал, правильно ли поступил, не сказав ей о словах оракула. На тот момент это казалось правильным. Чувствовал, как она хочет детей и беспокоится по этому поводу. Как он мог ей сказать, что она должна родить от ирлинга, когда одна мысль об этом вызывала у неё протест. Да для него самого это была горькая пилюля. Отдать свою жену другому?! Это было немыслимо! Поэтому он просто закрыл для себя вопрос о детях и принял как данность, что их не будет, а по возвращению усилил охрану жены, чтобы ирлинг до неё не добрался.