Снега Берглиона (Ричард Блейд, Странствие 4)
Шрифт:
Но Аквия, как оказалось, думала совсем о другом.
– Я - в пути, - произнесла она тихо, полузакрыв глаза и стиснув маленькие руки, - и путь этот труден и опасен...
– Почему же тебе не сиделось дома?
– поинтересовался Блейд.
– Это - мое дело, - ее лицо вдруг стало замкнутым и суровым.
– А твое охранять меня.
Блейд приподнял бровь, похожую сейчас на птичье гнездо; он старался не думать, как выглядит при этом его физиономия.
– Вот как? Раньше ты вроде бы обходилась без охраны...
– Я могу остановить человека или зверя, даже двух... но только не дайра, снежного ящера. Если
– она с отчаянием взглянула в лицо разведчику.
– Понимаешь, мне везло до сих нор, и ты - самое большое мое везение. Ты силен, очень силен! Проводи меня и получишь эликсир, который снимет все это, ее рука потянулась к волосатому плечу разведчика, - за одну ночь.
– Куда же?
– На север, в Берглион... в замок Помнящих...
– Там намечается очередной шабаш?
– с иронией спросил Блейд, но женщина ответила непонимающим взглядом.
– Ладно...
– пробормотал он.
– Где этот твой замок?
– Где?
– она неопределенно попела белоснежным плечиком.
– Я знаю дорогу...
– Велико ли расстояние?
Зябко поежившись, Аквия запахнула одежду и покачала головой.
– Нет, не очень. Мы пройдем его за двадцать дней... может быть, за двадцать пять...
Блейд поднялся, подошел к пологу и отдернул его. Огромное багровое солнце висело низко над горизонтом, словно тускнеющее око неумолимого божества. Этот мир, подумал разведчик, на миллион лет старше самого Творца... и, вероятно, потому Вседержитель забыл о нем, отдав в лапы ледяного дьявола. Он постоял, вглядываясь в сверкание снежной равнины и почти подсознательно отмечая, что не чувствует ни холода, ни ветра, потом вернулся к своему сиденью. Аквия, уже одетая, натягивала сапожки, потом принялась растапливать крохотную печурку, подбрасывая в огонь ломтики желтого застывшего жира. Блейд посмотрел на согбенную фигурку женщины и произнес, словно про себя:
– Двадцать дней... немного, конечно... Но и за эти дни нас могут сожрать двадцать раз. Смотря кто встретится по дороге...
Аквия пристроила над огнем ломоть мяса и подняла взгляд на разведчика; лицо ее оживилось.
– О, это может быть дайр, быстрый, как смерть... стая катрабов, сатлов или ледяных волков... дикари, голодные и потому - жестокие... звери, которые выходят из моря... птицы с железными когтями... Во имя Святой Пурги, тут больше опасностей, чем снежинок в сугробе!
Некоторое время Блейд сидел неподвижно, уставившись на свои колени, походившие на две волосяные подушки; потом поднял угрюмый взгляд на женщину.
– Значит, хочешь, чтобы я охранял тебя, - он стиснул кулаки и мотнул головой в сторону отброшенного полога, за которым простиралась бело-фиолетовая даль.
– Хорошо, я согласен. Мы доберемся до Берглиона, и ты избавишь меня от этого украшения, - разведчик провел ладонью по мохнатой груди, и Аквия радостно закивала.
– Иначе... иначе я избавлю тебя от головы.
– Быстрым движением он показал, как сделает это.
Аквия поджала губы.
– Когда мы увидим скалу, на которой возносится замок, ты получишь зелье! Я не лгу!
– Хорошо, колдунья, - повторил Блейд, - но помни о своей голове. Я тоже не лгу.
– Взяв протянутый женщиной кусок мяса, он впился в него зубами и начал медленно жевать, о чем-то размышляя. Мясо было похоже на тюленье и сильно отдавало рыбой;
– Мне нужно оружие, - наконец заявил он.
– Оружие?
– казалось, Аквия была озадачена.
– Да, оружие. Меч, копье или секира... хорошо бы еще лук или самострел. Ты думаешь, я могу голыми руками справиться со снежным ящером? С катрабами, сатлами и стаями волков? С людоедами-дикарями, черт бы их побрал?
– Н-нет конечно. Но я... я как-то не подумала об этом...
Блейд мрачно покачал головой. Типично женский подход к делу! Представительницы слабого пола умеют обольщать, обманывать, добиваться своего, играя на жалости или спекулируя страстью; они могут достичь многого, используя универсальную отмычку - постель, изменой и низким коварством они способны заполучить власть над мужчиной. И что же дальше? Как они используют эту власть? Без смысла и пользы, ибо им не дано предвидеть последствий своих поступков!
Возмущенно хмыкнув, он уставился тяжелым взглядом в лицо женщины и произнес:
– Мне нужно оружие, понимаешь? И я не верю, что ты отправилась в далекий путь, не прихватив с собой чего-нибудь этакого...
– он неопределенно пошевелил пальцами, выглядевшими как связка толстых волосатых сосисок. Ну-ка, развязывай мешки! Покажи, что там у тебя!
Аквия, отложив недоеденный кусок, покорно подошла к тючку, покопалась в нем и вытащила цилиндрическую плетеную корзинку. В ней лежала стопка потемневших металлических дисков полуфутового диаметра, очень тонких, с острыми, как бритва, краями. Блейд осторожно взял один, щелкнул по нему ногтем - металл отозвался долгим протяжным звоном. Бериллиевая бронза? Похоже, очень похоже...
– Откуда?
– отрывисто спросил он, продолжая разглядывать диск. Ему показалось, что в темном металле запрессована какая-то серебристая нить она шла от центра постепенно разворачивающейся спиралью.
– Из старых городов, - Аквия махнула рукой на юг, в сторону солнца. Там много странных вещей... Говорят, - добавила она помолчав, - такие кружки служила предкам книгами... только мы давно разучились их читать...
– в голосе женщины звучала грусть.
Древние города? В этом ледяном мире? Пожалуй, решил Блейд, он направляется совсем не в ту сторону; надо бы идти к югу, в места, где обитают сородичи его пленительницы, и пошарить в этих самых городах... Он понимал, однако, что его желание сейчас невыполнимо, ибо мерзостный зверообразный облик приковывал его к Аквии надежней стальных цепей. Ладно, он проводит ведьму на шабаш, получит расчет и двинется в теплые края...
– Как пользоваться этой штукой?
– разведчик взвесил на ладони легкий диск.
– Ватаром?
– Аквия взяла из корзинки еще один кружок и сделала вид, что прицеливается - прямо в негреющее светило. Блейд кивнул; как он уже догадался, памятные диски древних компьютеров служили теперь метательным оружием.
– Это мне не годится, - решительно заявил он, оглядывая юрту в поисках чего-то более весомого и смертоносного.
– Скажи-ка, чем ты колешь лед?
Аквия хлопнула себя по лбу и торопливо выскочила наружу. Разведчик слышал, как она возится рядом, за пологом из шкур, там, где стояли сани. Что-то гулко звякнуло, раздался визг потревоженной собаки и, наконец, женщина появилась в шатре, волоча тяжелую пешню и топорик.