Снега
Шрифт:
К л а р а. Да, да, благодарю вас.
Ш и л о в. Госпожа Штромм, могу ли я обратиться к вам?
К л а р а (охотно). О, пожалуйста. Как это сказать?.. (Вспоминает.) Виктор Иванович.
Ш и л о в (удивлен). У вас отличная память.
К л а р а. Музыкальный слух.
Ш и л о в. Госпожа Штромм, могу ли я включить вас в программу сегодняшнего концерта?
К л а р а. Конечно. Но у меня есть одна просьба. (Жест.) От имени делегации.
Ш и л о в. Пожалуйста.
К л а р а. Называйте нас не «господа», а «товарищи».
Ш и л о в. Пожалуйста, товарищ Штромм.
К л а р а. Спасибо, товарищ Виктор Иванович.
Пожали друг другу руки.
Ш и л о в. Итак, товарищи, после завтрака, как вы просили, мы с вами осмотрим город, после обеда члены делегации разъезжаются по заводам, ну а вечером — встреча в театре с жителями города. Со всеми вопросами прошу обращаться ко мне. Я вам надоем, конечно, за эти дни, но не стесняйтесь, гоните меня прочь, если я хоть в малейшей степени буду мешать вам. Вот номер телефона областного отдела культуры. А сейчас отдыхайте.
К л а р а. Будь счастлива, Берта.
Ф р и ц. До встречи, фрау Броэль.
Все, кроме Берты и Луизы, уходят.
Л у и з а. Какие они симпатичные. Правда, мама?
Б е р т а (думая о другом). Да… (Прошлась по комнате.) Мебель такая же, как у нас в Германии. И люстра… И шторы… Но все — чужое… Страшно! Россия!.. В России!..
Л у и з а. Мама, подойди сюда. (Громким шепотом.) Видишь этот дом? В нем русские взяли в плен фельдмаршала Кроуса. Я видела снимок этого дома в газете.
Б е р т а. Может быть, и твой отец… где-то здесь… (С болью, с силой.) Курт! Я приехала. Я все-таки приехала к тебе…
Л у и з а. Мама, мы уговорились…
Б е р т а. Да, да, девочка, мы уговорились не вспоминать об этом.
Стук в дверь.
Да, да!
Входит М а р и я.
М а р и я. Извините. Как вы устроились? (Увидела, что чемоданы стоят у двери.) Чемоданы можно поставить сюда. (Хочет взять чемоданы.)
Б е р т а (делает движение). Нет, нет, не волнуйтесь. Спасибо.
М а р и я (пожала плечами). Если вам что потребуется — вот звонок. Ресторан внизу, междугородный телефон внизу, почта тоже на первом этаже.
Б е р т а. Спасибо.
М а р и я. Вы так часто благодарите…
Б е р т а (не знает, что ответить на это). Вы — хорошая девушка.
М а р и я (горько усмехнулась). «Девушка»… Вдова я…
Б е р т а. Ваш муж… тоже?..
М а р и я. Да. В сорок втором году. Здесь.
Б е р т а. Это ужасно.
Мария ушла.
(Устало опускается в кресло.) Я не могу! Я не знаю, как вести себя, как говорить, о чем…
Л у и з а (тихо). Мама, прости. Я виновата. Но это была единственная возможность приехать
Б е р т а. Боже мой, как ты любишь! Четыре года ты не видела его, не ответила ни на одно его письмо… И ты уверена?
Л у и з а. Я хотела, хотела забыть Сергея, ты видела, бог тому свидетель… Но что я могу поделать?
Б е р т а. Но как, как ты отыщешь его?
Л у и з а. У меня есть адрес. Набережная улица. Дом двенадцать.
Б е р т а. Ты пойдешь к нему домой? Одна?
Л у и з а. Да.
Входит К л а р а с газетой в руках.
К л а р а. Берта, Луиза! Слушайте, что пишут в газете о нашем приезде. «Сегодня в наш город, впервые после окончания второй мировой войны, приезжает делегация немецких трудящихся. Мы приветствуем главу делегации, инженера оптического завода госпожу Берту Броэль…» (Берте.) Выше голову! «…пианистку Клару Штромм…» (Озорно щелкнула пальцами.) Черт возьми! «…студентку университета Луизу Броэль, учительницу Гертруду Цингер, рабочих немецких заводов Вильгельма Штеммеля и Фрица Вагнера. Советский народ никогда не питал вражды и ненависти к простому народу Германии. Нападение фашистов на нашу страну, жестокая кровопролитная четырехлетняя война разъединила наши народы. Но будущее человечества, безопасность наших детей властно и настойчиво требуют восстановления нормальных отношений между немецким и советским народами. Приветствуя сегодня немецких гостей, мы протягиваем им руку и говорим: «Здравствуйте, немецкие товарищи! Мир и дружба!»
Л у и з а. Дайте. Дайте, тетя Клара!.. (Схватила газету.)
Б е р т а (взволнованно). Это все написано?
К л а р а. Что с вами, Берта? Сейчас постучала к Гертруде. Она загробным голосом разрешила мне войти. Сжалась вся, словно ее трясет малярия. Поднялась к мужчинам — они тоже сидят в углу, в шляпах, чемоданы у их ног… Уж не думаете ли вы, что вас пригласили в Россию затем, чтобы поотрывать вам головы за преступления Гитлера?
Б е р т а. Мне порой кажется, Клара, что ты рождена для того, чтобы приносить людям только радостные вести.
К л а р а. Спасибо. Я люблю тебя, Берта, но не сердись, я была бы более счастлива, если бы такой же комплимент получила от Виктора Ивановича. Он чертовски… (Снова озорно щелкает пальцами.) Ой, прости, Берта, я забыла, что здесь присутствует ребенок… (Смеется.)
Б е р т а (вдруг стала серьезной). Подожди смеяться, Клара. Лишь ты одна из всей делегации знаешь, что больше всего волнует в этом городе Луизу.
К л а р а (громко). Знаю. Сергей Асанов, которого…
Б е р т а (в ужасе). Тише!.. Дева Мария!..
К л а р а. Это было тайной там, у нас в Германии. Не думаешь ли ты сохранить эту тайну здесь? Это невозможно. Как только Луиза встретится с ним, я первая…
Б е р т а (строго). Ты никогда не сделаешь этого, Клара. Луиза дала мне слово в Германии, что тайна их встречи будет сохранена. А вот сейчас она хочет идти к нему на квартиру.
К л а р а. Правильно. Я удивляюсь, Луиза, зачем ты напрасно теряешь время. (Вдруг.) Хочешь, пойдем вместе?