Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Соблазнение
Шрифт:

Увидев, как расширились их глаза, он сменил позу. Это было неправильно. Он знал, кто он такой. Он был Зверем Тревлавом — только он им не был. Предполагалось, что он Бенедикт Кэмпбелл. Он ценил то, что все держали язык за зубами, не засыпали его вопросами, давали ему время собраться с мыслями.

— Я постараюсь рассказать длинную историю коротко. Мои родители — Эван и Мара Кэмпбелл, герцог и герцогиня Глэсфорд. Я их единственный сын, он покачал головой, их единственный ребенок. Наследник герцогства.

— Черт возьми, — тихо сказал Финн. — Ты из знати. Законный.

По-видимому, да.

— Откуда ты знаешь, что они твои родители? — спросила Джилли.

Ему казалось, что он бросает ее, оставляя единственной, кто вообще ничего не знал о том, как она появилась на свет.

— Я его точная копия, и мы с герцогом, — Зверь помахал пальцами у правой стороны головы, — похоже, это общая черта в семье.

— Ты, кажется, не очень доволен всем этим, — мягко сказала его мама.

— Честно говоря, это переворот в моей жизни. Это как шторм, который налетает и меняет береговую линию. Что-то осталось прежним, что-то ушло, а что-то просто изменилось. Я еще не совсем во всем разобрался. Они хотят встретиться с вами. Они хотят, чтобы я вернулся с ними в Шотландию на несколько недель, пока они не вернутся в Лондон на Сезон.

— Ты шотландец? — выпалил Эйден.

Он намеревался быть методичным в рассказе, сообщая им все важные детали. Вместо этого он кое-что опускал.

— Родился в Пертшире.

— Почему они отдали тебя? — спросила Фэнси.

Он отказался от намерения рассказывать длинную историю вкратце и поделился с ними всем, что рассказали ему герцог и герцогиня.

— Господи, — пробормотал Эйден, когда он закончил.

— Язык, — предупредила мама.

— Прости, мам, но Боже. Я думал, что такого рода интриги случаются только в книгах.

— Я бы хотел, чтобы это было так.

— Из тебя получится замечательный герцог, — сказала Джилли.

— Я знаю Глэсфорда, — сказал Торн. — Не очень хорошо, но наши пути пересекались. Насколько я помню, у него есть и другие титулы. Я полагаю, он даст тебе один из них в качестве титула учтивости.

— Граф Тьюксбери.

— Значит, теперь мы должны называть тебя милордом? — спросил Эйден.

— Только если хочешь, чтобы я тебе врезал. Я не хочу, чтобы здесь что-то менялось.

Но даже произнося это, он знал, что это невозможно.

На следующий день Зверь сидел за своим столом, пока Джуэл перечитывала документ, который он ей вручил.

Ранее он повез герцога и герцогиню навестить свою маму. Дух товарищества между ними возник мгновенно, возможно, потому, что они осыпали его маму благодарностями за то, что она оберегала его, и она выразила признательность за то, что он был одним из ее сыновей. Они хотели послушать рассказы из его детства, и она была только рада удовлетворить их желания.

Поскольку он знал все истории, он попрощался с ними, чтобы заняться кое-какими делами, которые нужно было уладить, прежде чем они уедут завтра. Сегодня вечером его мама, братья и сестры будут ужинать в резиденции герцога и герцогини.

С замешательством в глазах Джуэл покачала головой.

— Здесь написано, что здание принадлежит мне. Почему ты отдаешь его мне?

Я всегда намеревался это сделать, когда мне придет время съезжать. Это время пришло.

— Но почему?

— Мне нужна причина?

— Я буду чувствовать себя лучше, принимая подарок.

— Потому что ты заботилась обо всем здесь. Ты заслуживаешь своей мечты о пансионе.

Она подвинулась на краешек стула.

— Я не хочу пансион. Я выбрала это только потому, что это звучало респектабельно. Я хочу, чтобы это место стало для других женщин тем же, чем оно было для меня: убежищем. Но они должны понять, что если они останутся здесь, то больше не смогут раздвигать ноги. У многих женщин нет выбора. У меня был. Я решила сделать это. Я сам выбрала, когда остановиться. Но этот второй шанс — он был у меня, потому что ты дал мне место.

Она подняла документ.

— Теперь ты дал мне еще один.

— Мне нравится твоя идея не иметь пансион. Я сделаю так, чтобы вся прибыль с одного из моих кораблей всегда поступала сюда, чтобы у тебя были средства управлять им. — Ты не обязанэтого делать.

— Джуэл, ты продолжаешь то, что я начал. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.

— Что, если мы назовем это Приютом Салли Грин для запятнанных леди? В этих стенах мы их отполируем.

Он одарил ее нежной улыбкой.

— Мне это нравится.

After После того, как они с Джуэл закончили свои дела, он пошел в свою комнату и запихнул то немногое, что у него было, в матерчатую дорожную сумку, которую купил перед возвращением сюда. Он бросил туда свои бритвенные принадлежности и щетку. Оглядевшись вокруг, он не увидел больше ничего, что ему было нужно. Свои самые ценные вещи — часы, миниатюру Теи, спрятанную в чехле, и спичечный коробок — он всегда носил с собой. Все остальное могло остаться. Он будет скучать по этому месту, по людям. Но вряд ли граф мог жить в бывшем борделе.

Он не мог представить себе жизнь со своими родителями, хотя их дом был достаточно большим, чтобы он мог целыми днями не видеться с ними. Возможно, он купит или арендует свой собственный. Он еще не решил. Он знал только, что больше не может находиться в этих стенах.

Он спросил Джуэл, где он может найти Тею, поэтому он был уверен, когда постучал в дверь ее спальни.

Когда она открыла ее, он с удивлением увидел синие тени у нее под глазами, как будто она не спала, и легкую припухлость век, как будто она плакала. Он не хотел, чтобы то, что он должен был ей сказать, эхом разнеслось по коридору.

— Могу я войти?

Она отодвинулась. Он поставил свою сумку в коридоре, прежде чем войти и закрыть за собой дверь. Она стояла всего в трех футах от него, но с таким же успехом могла находиться во Франции из-за расстояния, которое простиралось между ними. Он протянул ей сверток.

— Остаток твоей зарплаты и доплата за то, что ты уложилась в трехмесячный срок.

Когда она откроет его, то найдет дополнительную тысячу за то, что он не научил ее быть соблазнительницей. Если бы он сказал ей сейчас, она бы возразила, а он не хотел спорить об этом.

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2