Соблазнить герцогиню
Шрифт:
Филипп недоверчиво покачал головой:
– Но как же так?… Ведь я видел тебя… Видел, как ты вошла в дом лорда Челмси. Я наблюдал за тобой из своей кареты. А ушла ты лишь на следующее утро.
Шарлотта мечтательно улыбнулась:
– А, Челмси?… Мы с ним большие друзья. Он позволил мне поспать на диване в библиотеке, когда я заявила, что чувствую себя неважно и не могу отправиться домой. Он ужасно за меня беспокоился. Даже хотел пригласить для меня доктора. Поверь, лорд Челмси – необыкновенно милый и благородный человек. А вот лорд Мэйфилд однажды попытался взять меня силой,
Денби тут же занял в мысленном списке Филиппа второе место, уступив первое Мэйфилду. Да, с мерзавцем Мэйфилдом он непременно расправится!
– Ты говоришь, попытался?… Филипп пристально смотрел на жену. – Но ведь ему это не удалось?
– Да, не удалось. Он получил от меня коленом в пах.
Филипп мысленно выругался и решил, что все равно расправится с негодяем.
А Шарлотта тем временем продолжала:
– Что же касается всех тех любовников, которых мне приписывают, то все очень просто. Я лишь подтвердила несколько ложных слухов, а потом все мужчины, желавшие сделать вид, что покорили меня, распускали об этом слухи. Я же никогда не возражала и вела себя так, как будто все это – чистейшая правда. Я хотела, чтобы ты согласился на развод. Теперь понимаешь?
Герцог молчал, и Шарлотта, опустив глаза, добавила:
– Поверь, ни один из этих слухов не был правдой. Но ведь тебе было все равно, не так ли?
– Нет, не все равно! – заявил Филипп. – Я ужасно переживал, когда видел тебя с мужчинами, которых считал твоими любовниками. Поверь, мне хотелось убить их всех, даже тех, которые просто танцевали с тобой или осмеливались прикасаться к тебе.
Хотя было и такое время, когда ему действительно было все равно, когда он лишь насмехался над попытками Шарлотты соблазнить его, – она ведь делала такие попытки. Да, тогда он и впрямь игнорировал ее. И даже игнорировал… собственную совесть.
Молчание Шарлотты свидетельствовало о том, что она прекрасно помнила то время. Филипп уже хотел заговорить, но тут она, подобрав с пола платье, вдруг заявила:
– Но был момент, когда я чуть не завела себе любовника. Да, было и такое…
Филипп сжал кулаки.
– Кто он?!
Шарлотта с усмешкой покачала головой:
– Не было его. То есть я не смогла… Мы должны были встретиться, но когда пришло время…
– Что?! Говори же, Шарлотта! Что произошло?
Она со вздохом ответила:
– Когда пришло время, я могла думать лишь о тебе. – Снова вздохнув, она добавила: – Ох, как же я ненавидела тебя за это.
– Потому что ты любишь меня?
Она кивнула:
– Да, поэтому.
Герцог молча смотрел на жену. Ее рассказ изумил его, ошеломил – и в то же время вселил дикую радость! Выходит, он был у Шарлотты единственным мужчиной! И не было у нее никаких любовников! Только он один!
«Но если так, – говорил себе Филипп, – если ее любовь действительно настолько сильна… О, какой же я негодяй! Ведь я предал ее, издевался над ней, а она оставалась мне верна». Да, он явно не заслуживал ее любви, был недостоин такой женщины, как Шарлотта. И едва ли ему удастся загладить свою вину перед ней.
Но с другой стороны… Они ведь любили друг
Шагнув к жене, Филипп взял ее за локоть.
– Шарлотта, любимая…
Она покачала головой:
– Нет, Филипп. Отпусти меня, пожалуйста.
Он еще крепче сжал ее локоть.
– Останься, Шарлотта. Я ведь люблю тебя…
Рывком высвободив руку, она отпрянула от него и прокричала:
– Филипп, неужели ты не понимаешь?! Неужели не понимаешь, что у нас с тобой ничего не получится?! Ведь мы с тобой… мы слишком разные и совсем не подходим друг другу. О Боже, как мне все эти годы хотелось стать другой, стать лучше – тогда бы ты полюбил меня, Но я уже не смогу измениться… Поэтому тебе, Филипп, нужна другая жена. Такая, которая сумела бы стать настоящей герцогиней.
– Нет, Шарлотта. – Он со вздохом покачал головой. – Не нужна мне другая… О, как же слеп я был все эти годы. Каким же глупцом я был.
– Прекрати, Филипп. Прекрати. – Шарлотта подошла к саквояжу и положила на него дорожное платье.
Филипп медленно прошелся по комнате. Остановившись, тихо сказал:
– Что ж, я не стану уговаривать тебя, не стану умолять, чтобы ты осталась.
Что-то укладывая в саквояж, Шарлотта ответила:
– А я и не ожидала от тебя этого.
Однако Филипп знал, вернее, чувствовал: даже если бы он стал умолять Шарлотту остаться, ничего бы не вышло, она все равно бы уехала.
В комнате воцарилось тягостное молчание. Шарлотта продолжила собираться. Отложив в сторону дорожное платье, она заполнила саквояж и тут же раскрыла еще один, после чего опять подошла к гардеробу и стала что-то выискивать в его глубинах. Казалось, она хотела взять с собой все свои вещи – не желала ничего оставлять, потому что не собиралась сюда возвращаться.
Филипп вдруг усмехнулся и спросил:
– А не хочешь забрать арфу?
Шарлотта замерла на мгновение. Потом покачала головой:
– Нет, она слишком большая.
– Тогда я отправлю с тобой еще один экипаж, – заявил Филипп. Он чувствовал, что не выдержит присутствия арфы в его доме. Да, конечно, он не заходил в музыкальную комнату, потому что ему нечего было в ней делать. Но он ведь знал бы, что там находится арфа Шарлотты. Проходя мимо этой комнаты, он непременно вспоминал бы про арфу и, следовательно, про Шарлотту. И представлял бы, как она, сидя рядом с ней, перебирает струны своими изящными пальчиками. И, наверное, он думал бы о том, что Шарлотта вернется сюда, если оставила туг арфу…
– Если ты не заберешь арфу, я прикажу ее уничтожить, – проворчал Филипп.
Она кивнула:
– Хорошо, согласна.
Герцог вздохнул и снова прошелся по комнате. Время от времени он останавливался и наблюдал за женой, собиравшей вещи. Когда же та, наконец, закончила сборы, он подошел к двери, выходившей в коридор, и отпер ее. Затем позвонил в колокольчик, вызывая горничную Шарлотты.
И в тот же миг девушка вошла в комнату, видимо, ждала у двери. Возможно, она даже пыталась подслушать их разговор. Интересно, услышала ли что-нибудь?