Соболья королева
Шрифт:
Тасси вывернулась от крота-воина. Ухватив камень, она швырнула его в упавшего хищника:
– Ах ты, противный злой зверь, вот тебе!
Акстель подмигнул малышке из Рэдволла:
– Спасибочки, маленькая госпожа, но я, значится, с этим уже разобрался!
Баклер с трудом поднялся. Вернув себе свой клинок, он повернулся, чтобы снова вступить в схватку, но все уже было кончено. Четверо хищников-охранников были убиты. А Звилт Тень исчез - он ушел!
– Эгей, товарищи, мы идем! Лог-а-лог-а-лог-а-ло-о-ог!
Проломившись
– Вот зараза, мы всю битву пропустили!
Нюхач остановил кровотечение из своей раны на плече комком мха:
– Ага, вождь, так оно и есть. Что стряслось с горностаем и лаской?
Джанго рубанул по папоротникам своей рапирой - он не был счастлив:
– Ха, мой ушел. Вот же скользкий салабон - я никогда не думал, что горностаи могут так быстро бегать! Рванул прочь, как утка с подпаленным хвостом; наверное, до сих пор бежит.
Командор хохотнул:
– А тот другой, ласка?
Бартидж был простодушным зверем. Неся тяжелую дубовую ветку, он извиняющимся тоном объяснил:
– Он пытался меня копьем проткнуть, так что пришлось его останавливать. Я правда не думал, что так сильно его ударю...
– На его простецкой морде появилась улыбка, когда он заметил Тасси:
– Хо-хо, глядите-ка, кто у нас тут - рэдволльский диббун!
Джанго отыскал своего маленького сынишку Борти. Оба смеялись и плакали, неистово обнимая друг друга.
Баклер улыбнулся:
– Вот вам и счастливое зрелище!
Внезапно из кустарника выбралась Мамзи:
– Уверена, зрелище шикарное, но будет еще лучше, когда вы приберете эти грязные трупы хищников прочь!
Скрывая свое удивление, Баклер поклонился:
– Просим прощения за это, мэм. Мы тотчас этим займемся.
Водяная полевка решительно сложила лапы на груди:
– Уж будьте уверены, вам ни кусочка еды не достанется, пока вот эти все не будут плыть вниз по течению. А теперь - ошибусь ли я, если скажу, что вы ищете еще пропавших деток?
Баклер прикоснулся губами к ее лапе:
– Вы будете совершенно правы, моя дорогая. Молю, скажите, где мы можем их найти?
Мамзи улыбнулась Баклеру, игриво толкнув его так, что он едва не растянулся:
– Ах. вы послушайте только этот серебряный язычок! Вот этот зверь таки имеет манеры. Ладно, пошли. Следуйте за Мамзи. и мы вас накормим и познакомим с крошками-малютками.
Командор элегантно отсалютовал ей хвостом:
– Мы будем вечно у вас в долгу, дорогая моя!
Мамзи пихнула Джанго локтем в бок, заставив его задохнуться:
– Ну конечно, вот вам еще один, рожденный с языком в горшке для меда. Ну-ну, продолжайте льстить, утонченные друзья мои - в эти дни находится так мало комплиментов для такой старушки-полевки, как я!
Они последовали по ее извилистому маршруту, который вился и поворачивал до тех пор, пока даже Нюхач не почесал в затылке,
– Это чудо, черт возьми, что она сама ни разу не заблудилась! Я никогда не видел следа, укрытого лучше, чем этот, товарищи!
Достигнув жилища водяной полевки, они вошли сквозь занавес из растительности, маскировавший его.
Гаффи немедленно обнял Командора за хвост:
– Я, это самое, знал, что вы за нами придете! Я был уверен!
Флиб весело поддразнила кротенка:
– Ха, это не то, что ты говорил, когда мы были заперты в той пещере!
Джанго попытался скрыть удивление при виде своей дочери:
– Петуния Розочка, ты ли это?
Непокорная землеройка задрала подбородок кверху:
– Нет, это не я. Я Флиб, видишь ли, мое имя Флиб!
Вождь землероек был такой же упрямый:
– Ну, мы с твоей ма назвали тебя Петуния Розочка. Ух, "Флиб" для меня звучит похоже на какую-то рыбешку. Это неподходящее имя для дочери Лог-а-Лога!
Флиб встала мордой к морде со своим отцом, в ее глазах горело пламя:
– Ну, так это имя, которое я сама себе дала, и оно мне нравится, видишь ли!
Джанго затрясло от лап до хвоста:
– Ах ты... ты... суровая юная...
Командор встал между ними:
– Эй, товарищи, что все это значит? Из вас двоих чудная парочка - бранитесь и спорите, словно враги. Что с вами такое, а? Джанго, ты что, не счастлив видеть свою дочку живой и здоровой? Флиб, а тебе бы следовало быть счастливой, что твой па отправился на поиски и нашел тебя!
Мамзи тоже вмешалась:
– И верно, это ли не правда? Ух, вам бы следовало себя постыдиться - вот так спорить, как два скворца над червяком. И из-за чего, скажите на милость? Это что, имеет значение, что она зовется Бедунья Козочка, Ветреница или Шмякоплюх? Наберите же хоть немного ума в свои тупые головы! Идите-ка сюда!
Ухватив обеих землероек, водяная полевка столкнула их вместе:
– Флиб, он твой папочка. а ты его дочка. Джанго, она тебе родня по крови, так что веди себя с девушкой, как подобает отцу. А теперь поцелуйтесь, иаче я вас обоих отшлепаю! Давайте!
Джанго все еще держал в лапах Борти, которого затиснуло между ними, и он выговорил свое первое длинное слово:
– Отвалите!
Отец и дочь начали смеяться над нелепостью ситуации. Джанго поцеловал ее, а затем дернул за мордочку:
– Ладно, тогда пусть будет Флиб, ты, непослушная негодница!
Вытирая слезы с глаз, Флиб сильно ущипнула Джанго за щеку:
– Лог-а-Лог Джанго Больша Лодка, а ты ворчливый старый землерой!
Обмен любезностями, казалось, разрядил атмосферу, но никакой еды не появилось до тех пор, пока Командор и Большой Бартидж не избавились от убитых хищников, сбросив их в быстро текущий ручей. Пока их не было, Мамзи, бывшая весьма сведущей в большинстве вещей, полечила раненых средствами своего собственного домашнего приготовления: