Соболья королева
Шрифт:
Большой Бартидж захихикал.
— Он, безусловно, им является. Не возражаете, если ещё и старый ёж присоединится к вам, мистер Бак?
Баклер вежливо поклонился.
— Буду только рад, друзья мои. Нюхач, пойдёшь в качестве передового разведчика?
Следопыт Гуосима облизал соус с подбородка.
— С большим удовольствием, сэр, и я надеюсь, что когда вернёмся к завтраку, то вкус его будет также хорош, как и ужина!
Сумерки опустились на Западную равнину, когда они перешли канаву на дальней окраине уходящей
Следуя впереди группы, Нюхач разведывал пространство, примечая птиц, гнездящихся на земле, чтобы не наступить на них и не спугнуть.
Баклер выстроил отряд в стрелковую цепь, выступая впереди неё, но позади Нюхача. Он пытался сосредоточиться на поставленной задаче, хотя мысли его то и дело возвращались к Диггзу. Пузатый плут, куда он ушёл? Может быть, попал в беду? В безопасности ли он?
Звуки клёкота и щебета далёких овсянок вернули его к реальности. Он оглянулся, что оценить расстояние, пройденное ими от аббатства. И снова его мысли сбились, на этот раз в сторону похищенных детей. Несчастные крошки, как же они нуждаются в друзьях и родных! Живы ли они? Он изгнал эту идею из своей головы, усилив свой шаг.
— Мистер Бак, на одно словечко, сэр – и ты тоже, командующий.
Лог-а-Лог Джанго и Баклер вместе прислушались к тому, что говорит Нюхач.
— Я чувствую, что мы приближаемся к ним – лучше держать головы как можно ниже. Лучше всего будет ползти на животах!
Эти слова были переданы по цепочке. Каждый принялся ползти по равнине сквозь росистую траву.
Звилт не позволил своим хищникам разжигать огонь, чтобы огни костра не выдали их. Разрушители крепко спали на голой сырой земле. Даже трое часовых заснули, сгорбившись в сидячей позе.
Баклер и его группа были на очень коротком расстоянии друг от друга. Молодой заяц присел рядом с Нюхачом и Джанго, пытаясь сосчитать солдат противника. В этот момент всё пошло не так.
Фоллуг и его отряд не срубили дерево для тарана. Они нашли старый скальный дуб, который был повален набок во время зимней бури. Земля под ним была рыхлой, так что сотне хищников пришлось лишь раскачивать его взад и вперёд, вырвав дерево последним мощным толчком. Скальный дуб имел прекрасный прямой ствол, который вскоре был обрублен. Фоллуг оставил большую часть своих солдат нести длинное бревно.
Взяв с собой восемь гонцов, ласка-капитан пустился рысцой, чтобы принести хорошую новость своему начальнику. Он ускорился, как только заметил силуэт зверя, вышедшего на равнину, в том месте, где Звилт условился быть. Не в силах сдержать себя, Фоллуг прокричал, когда они приблизились к лагерю:
— Господин Звилт, я добыл отличный дубовый ствол, такой, какой ты хотел, сэр!
Он столкнулся с фигурой, затаившейся у земли. Ласка
— Ха, что за? Ты не Разрушитель!
Удар молота Акстеля миновал Фоллуга, но уничтожил одну из речных крыс, которые бежали за ним. Хищник закричал, когда лезвие Джанго погрузились в него. Наступил хаос на сумеречной равнине.
Баклер вырубил горностая одним ударом рапиры. Понимая, что противник значительно превышал числом, он крикнул:
— За мной — отступаем в аббатство!
Звилт уже распрямился, завертев палашом.
— Караульные, Разрушители! Чужие в лагере! Убейте их!
Звилт нанес удар, не попав по своей цели в темноте. Его клинок прошёл стороной, шлёпнув по голове Джанго и оглушив его. Нюхач вытащил поверженного вождя из боя, крича:
— Мистер Бак, наш Лог-а-Лог ранен. Помоги мне!
Баклер бросился к ним напрямик, клинком прорубая смертоносную дорогу, он помог Нюхачу поддержать Джанго. Они отступали вместе с другими членами Гуосим, выстроившимися вокруг них.
Один или два хищника похрабрее попыталась ударить с тыла. Они встретились с Акстелем Твердокогтем. Боевой крот оказался в своей стихии, забивая хищников боевым молотом, вышибая своим каменным лбом и набрасываясь мощной копательной лапой. Он проревел свой боевой клич.
— Йохурррр! Умрррри от кррротосмерррти! Йохурррр!!!
Баклер схватил Флиб.
— Сюда! Помоги своему папе. Я выведу Акстеля отсюда. Бартидж, ко мне, приятель!
Растолкав хищников по сторонам, большой ёж нашел Баклера.
Молодой заяц схватил его за лапу.
— Мы должны отвести Акстеля подальше, пока его не окружили и не повалили. Идём!
Бартидж дал пинка ласке.
— Я слышу его. Он сошёл с ума, Бак?
Увернувшись от удара копья, Баклер проткнул его владельца.
— Да, дружище. Я не знал до этого момента, но Акстель - берсерк. У него Жажда Крови, как у лордов-барсуков. Нам нужно заставить его прекратить сражаться и отступить с нами, или он будет биться до конца. Здесь слишком много врагов для него!
Акстель был изранен от ушей до хвоста, ревел и дрался без всякой мысли о защите или обороне.
Баклер очутился перед ним, расчищая пространство своей длинной рапирой. Он указал за спину Акстеля в направлении Рэдволла, выкрикивая ему в глаза:
— Туда, враги там!
Крот-воин на мгновение остановился, глядя на молодого зайца сквозь налитые кровью глаза. Баклер знал, что он ужасно рискует, однако он схватил Акстеля и повернул вокруг себя, в спешке прокричав.
— Они напали на аббатство. Рэдволльцы будут убиты, если к ним не придут воины, чтобы спасти их. Быстрее!
Акстель, тяжело ступая, пошел к аббатству, рыча боевые кличи и рассекая воздух боевым молотом. Баклер и Бартидж защищали его спину, отступая по равнине.