Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Пьесы и радиопьесы
Шрифт:
Юбелоэ собирается с мыслями.
Юбелоэ. Господин Генеральный прокурор! Вы женились на женщине, которой я дал яд, что тут говорить, это удар для меня, страшный удар, но вы хотите восстановить закон Моисея. Я склоняю голову перед такой титанической жаждой справедливости. Это возвышенная идея. Почтительно склоняю голову. Насколько я могу судить — не без содрогания — по ужасному виду вашей одежды и по вашему разбитому, исцарапанному лицу, вы, господин Генеральный прокурор, тоже потерпели крах. На нашу с вами долю, господин Миссисипи, выпало потерпеть крах в этом столетии. Полный крах. Мы уже
Миссисипи спокойно подходит к столу и звонит в колокольчик. Справа входит служанка.
Миссисипи. Принесите таз с холодной водой, Лукреция.
Служанка выходит.
Анастасия(холодно). Он пьян.
Миссисипи. Сейчас он протрезвится и закончит свою речь.
Анастасия. Пять бутылок коньяка за день.
Служанка приносит таз.
Миссисипи. Подайте таз графу, Лукреция.
Служанка. Господин граф, вот таз.
Миссисипи. Окуните лицо в воду, граф Юбелоэ.
Юбелоэ повинуется.
Миссисипи(служанке). Можете идти, Лукреция.
Служанка выходит в дверь справа.
Юбелоэ(тихо). Простите, но чересчур долгое ожидание меня вконец обессилило.
Миссисипи. Вы что-то хотели мне сказать? Продолжайте.
Юбелоэ(встает). Господин Генеральный прокурор! Я должен сказать вам правду. От своего имени и от имени вашей жены. Правда в том, что ваша жена и я… что мы… что я люблю вашу жену.
Страшной силы залп сотрясает комнату.
Пулеметная очередь насквозь прошивает ставни.
Миссисипи. Прижмитесь к стене!
Юбелоэ. Коммунисты!
Еще один залп. Все трое прижимаются к стенам.
Миссисипи справа, Анастасия и Юбелоэ слева.
Новый залп. В окне слева появляется Сен-Клод.
Министр(в окне справа). И вот они уже жмутся к стенам, липнут к своим пошлым обоям.
Сен-Клод(в окне слева). Я разнесу вдребезги эту мебель в стиле Людовика Шестнадцатого, Пятнадцатого и Четырнадцатого, эти люстры в стиле ампир.
Министр. Зеркало в стиле рококо.
Сен-Клод.
Министр. Вазы.
Сен-Клод. Лепные потолки.
Министр. Остатки гипсовой Венеры.
Сен-Клод. Вместе с буфетом, на котором она стоит. Я уничтожу весь этот хлам, я превращу весь этот смехотворный мир в пепел. (Исчезает.)
Министр. Чтобы согреть мое будущее правление.
Он исчезает. Новый залп.
Миссисипи(пронзительно). Мадам, идите в свою комнату. Там вы будете в безопасности.
Анастасия выбегает в дверь налево.
Миссисипи(стараясь перекричать пулеметный огонь). Встретимся в центре комнаты. К сожалению, я должен просить вас, граф, из-за огня пробираться туда ползком.
Юбелоэ. Уже ползу, господин Генеральный прокурор.
Они ползут к центру комнаты. Очередь. Они прижимаются к полу.
Миссисипи под столом судорожно цепляется за Юбелоэ.
Миссисипи. Мы лежим, граф, прижавшись к полу, засыпанные гипсом, оба в крови. Что же вы ищете здесь, господин граф, наконец-то протрезвевший в моих руках призрак давно прошедших веков? Почему же покинули свой кров, прохладу отцовских покоев, почему не хотите сидеть вечером под луной в Цабернзе, окруженные паутиной, под выцветшим флагом на башне замка, со своими миллионами? Почему вас потянуло в неведомый мир, к неведомым приключениям?
Юбелоэ. Мне было очень жаль людей.
Очередь.
Миссисипи. Вы любили их всех?
Юбелоэ. Всех.
Миссисипи. Вместе с их грязью, с их жадностью?
Юбелоэ. Со всеми их пороками.
Миссисипи. Зачем вы притворяетесь, ваше графское высочество?
Юбелоэ. Вы меня раскусили?
Миссисипи. Я тебя раскусил.
Очередь.
На, прими поцелуй Иуды! Я, судья этого мира, отрекся от тебя, любящего мир. Христианство мертво, две каменные скрижали, которые Бог выломал на горе Синай, рухнут и погребут тебя под собой. Прокляни тот час, в который ангел, спускаясь с небес, покалечил тебя, в который дух, как стрела молнии, поразил тебя, превратил тебя в ничтожество, которое едва держится на ногах, в жалкого филантропа, плавающего в море абсента и дешевого шнапса. Все, что вы делали, господин граф, было впустую, вы промотали все, что имели, в зеленых джунглях утонули, заросли лианами ваши тропические госпитали. Что же осталось?
Юбелоэ. Ничего, кроме моей любви.
Очередь.
Миссисипи. Вы любите Анастасию?
Юбелоэ. Только ее, всегда только ее.
Миссисипи. Тогда вы больше не любите человечество?
Юбелоэ. Человечество, о котором я мечтал, сидя в родовом замке, под штандартами моих предков, которое я любил, обливаясь горючими слезами, рассыпалось в ничто, осталась только Анастасия. Только благодаря ей я снова полюбил человечество.