Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Содержанка никуда не денется
Шрифт:

– Нет.

– Вам никто не звонил с просьбой срочно прислать образец ножа…

– Нет.

Я вспомнил инспектора Хобарта с его отвращением к срезанным углам и презрением к блестящей детективной работе и сказал:

– Хорошо. Извините, мистер Кристофер. Прошу прощения за беспокойство. Должно быть, потянул за пустую ниточку.

– Ну, ребята, мне просто хочется, чтобы вы меня больше не дергали, – объявил он. – Господи, и зачем только я в первый раз взял этот нож в руки! Впрочем, товар все равно отличный.

– Хорошо идут?

Здесь, на Востоке, идут, как горячие пончики, – похвастался он.

– А на побережье не продаются?

– Нет. К нам идет куча повторных заказов с Востока, а запасы у нас ограничены. Сорт стали совершенно особенный, к такому товару нельзя относиться как к обычным ножевым изделиям. Это настоящее качество.

– Вы говорите, у вас ограниченные запасы? – переспросил я.

– Вот именно, – подтвердил он. – Мы не производим товар. Мы его продаем. Это импорт.

– Откуда?

– Из Японии. Лезвия делают в Швеции, а ручки – в Японии.

Я стиснул трубку.

– Где вы сказали?

– В Японии, – повторил он. – В чем дело, у вас перебои со связью? Я отлично вас слышу.

– Вы не могли бы назвать фирму-производителя?

– Так сразу не могу, – признался он. – Название – язык сломаешь.

– А как вы впервые узнали об этой продукции? – допытывался я. – Другими словами, почему ножи, изготовленные в Японии, поставляются компании ножевых изделий в Чикаго, и…

– Потому что мы можем обеспечить им максимально хороший сбыт, – растолковал Кристофер. – Наше внимание к этой продукции впервые привлекла здешняя, чикагская импортирующая фирма, связанная с Японией.

– Ах да, – вставил я, – вспоминаю теперь предысторию. Та самая фирма, где работала «Мисс Американские Металлические Изделия»?

– Кажется, да. «Мицукайдо импортинг компани».

– Крупные импортеры?

– Совершенно верно. Крупные импортеры, представители группы японских производителей главным образом «жестких» товаров [7] . Они не занимаются фотоаппаратурой, биноклями и прочим хламом, а предлагают в основном ножевые изделия, всякие новшества и прибамбасы.

7

К категории «жестких» товаров относятся скобяные изделия, строительные материалы и т.п.

– Спасибо, – поблагодарил я. – И извините меня. Мы постараемся больше вас не тревожить.

– Да уж, попросите своих ребят и разберитесь все вместе с этим делом. Не повторите ли ваше имя, инспектор?

Я мягко опустил трубку на рычажки.

– Ну что, Дональд? – не выдержала Эрнестина.

– Такова одна из препон на пути следователя, – изрек я. – Распутывать дело приходится методично, узелок за узелком.

– Что вы хотите сказать? – не поняла та.

– Все зациклились на поставщиках этих ножей, на компании «Кристофер, Краудер и Дойл». И никто не попробовал выяснить, кто снабжает ножами Кристофера, Краудера

и Дойла и когда в страну ввезли первые образцы.

Больше того, я туп настолько, что мне так ни разу и не пришло в голову задаться вопросом, кто станет сперва выбирать королеву съезда оптовых торговцев скобяными товарами и объявлять ее «Мисс Американские Металлические Изделия», а уж потом делать снимки в купальнике. Сначала фотографируют.

– Ну конечно, сначала фотографируют, – удостоверила Бернис. – Я когда-то попробовала сунуться в это дело. Предстояло собрание отборочной комиссии. Все претендентки должны были сняться и приложить к заявкам фотографии в купальных костюмах.

– Вы победили? – полюбопытствовал я.

– Нет.

– Почему?

– Сглупила. Решила, что надо фотографироваться в том же купальнике, в котором должна появиться перед жюри на последнем показе. Кое-какие другие девушки оказались щедрее.

– Вы хотите сказать, сфотографировались в бикини?

– Я говорю именно о бикини, – подтвердила она. – Они привлекают внимание номинационной комиссии… и весьма успешно.

– Послушайте, Бернис, – обратился я к ней, – мне надо попасть в ваш отель. И мне надо попасть туда так, чтобы никто не узнал о моем визите. Вы давно уже там работаете. Знакомы с ночным дежурным. Я хочу поговорить с ним по телефону.

– Но почему бы вам не отправиться прямо туда и…

– За ним следят, – напомнила Эрнестина. – Ты что, Берни, не соображаешь? Его водят, как карася на крючке. Если он собирается обшмонать хазу, должен действовать шито-крыто.

Я покосился на нее и постарался сдержать улыбку, слушая разъяснения на жаргоне телевизионных сыщиков. Достаточно было бросить один взгляд на ее преисполненную энтузиазма физиономию со сверкающими глазами, чтобы понять – с головой уйдя в дело, она полностью позабыла про всю свою стеснительность.

– Ночной дежурный… – пробормотала Берни. – Я с ним пару раз прогуливалась.

– Прекрасно, – поспешил вставить я. – Значит, он выполнит любое ваше желание.

– Не знаю. Я не выполнила его желаний.

– Тем более, значит, он наверняка выполнит, – не отступал я. – Позвоните ему. Скажите, что он может оказать вам любезность.

– Что вам нужно?

– Мне нужно поговорить с ним.

Бернис набрала номер отеля и попросила ночного дежурного. Через минуту кивнула и подсказала:

– Его зовут Крис.

– Привет, Крис, – сказал я. – Мне хотелось бы попросить вас об одолжении.

– Кто говорит?

– Приятель Бернис.

– Ах вот как? – произнес он внезапно похолодевшим тоном.

– Я не видел ее много лет, – поправился я. – Приехал из Лос-Анджелеса. Разыскал Бернис, потому что хотел узнать ваше имя.

– Ах вот как, – повторил он, но на сей раз в его голосе зазвучало любопытство, а ледяная враждебность растаяла.

– Мне хотелось бы попасть в отель, – продолжал я. – У меня есть полсотни баксов, и они мне подсказывают, будто вы мне посодействуете.

Поделиться:
Популярные книги

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

У врага за пазухой

Коваленко Марья Сергеевна
5. Оголенные чувства
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
У врага за пазухой

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Оцифрованный. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Линкор Михаил
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оцифрованный. Том 1

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит