Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сокола видно по полёту
Шрифт:

— Миледи! Вы очень вовремя. Мы тут обсуждаем рыцарский турнир. Лорд Роберт хочет отобрать победителей первого дня и сделать из них личную гвардию на манер королевской. И назвать «Братство Крылатых Рыцарей». Красивое название, не правда ли? — И когда она послушно кивнула, продолжил: — Но мы никак не можем прийти к общему решению, сколько гвардейцев там должно быть — семь, как у королевы, или восемь?

— А как хочет Роберт?

— Милорд хочет восемь.

— Значит, я тоже думаю, что лучше восемь. — Грай отвела растерянный взгляд от Темплтона: — Роберт… там Сумрак… его могут убить…

Когда Роберт вернулся с сыто

облизывающимся котом, Бриенна закончила рассказывать Грай о Королевской гвардии. Мужчины уже ушли.

— Что же нам делать с этим разбойником? — Грай с беспокойством осмотрела довольную кошачью морду — та была вся в крови и перьях. — Он стал уже такой большой.

— Думаю, нужно выпустить его в лес, — сказал Роберт, закрывая за Бриенной дверь. — После свадьбы я так и сделаю.

— Я уже не верю, что день нашей свадьбы когда-нибудь наступит… — Грай протянула к нему руки. — Ты всё время чем-то занят, я тебя совсем не вижу.

— Я хочу, чтобы всё прошло хорошо, любимая. Нам нужно многое подготовить… — Роберт прижал Грай к себе, поцеловал в волосы.

— Мне иногда кажется, что ты готовишься не к свадьбе, а к войне… Дата всё время отодвигается…

— Я написал в Королевскую Гавань несколько прошений к нашей свадьбе. Её величество пока раздумывает.

— Дедушка говорил, что меня должна одобрить королева. Думаешь, она может отказать?

— Нет, это прошение Серсея одобрила, недавно ворон принёс письмо. Позже посланник трона привезёт подписанные бумаги с королевской печатью… Но мне нужны и другие, и как раз над ними она всё ещё размышляет.

— А почему Серсея сама не приедет на нашу свадьбу?

— Королевские особы редко это делают, Грай. Обычно они посылают своего представителя.

— И кого пошлёт королева? Уже известно?

Роберт выпустил Грай из объятий и отодвинулся. Его лицо свела судорога, зубы скрипнули.

— Тириона Ланнистера. На свадьбу лорда Долины они не нашли никого лучше, чем мерзкий карлик…

Глава 16. Роберт язвит и придумывает

Большой чертог замка Графтонов был полон народа, но никто не смотрел на посланника королевы приветливо. Он оказался не таким уж и крохотным, как представлялось Грай после рассказов Тиммета. Прикинув на глазок рост гостя через разделявшие их несколько ярдов, она определила — он ей где-то по грудь. Хотя, наверное, брату как раз по пояс.

— Благодарю, лорд Аррен, что позволили мне ещё раз посетить Долину, ваш чудный край, — сказал Тирион Ланнистер и поклонился.

Роберта не смягчили ни его признательность, ни тёплые слова о родном крае, ни почтительный поклон. Ответил он надменно, с подчёркнутой холодностью:

— Благодарю, лорд Ланнистер, что признаёте за мной право распоряжаться в собственном доме.

Кто-то за спиной Грай фыркнул, стоящие сзади Тириона охранники насупились. Он сам чуть дёрнул уголком губ, но на язвительный ответ не откликнулся, а перевёл взгляд на неё — она продолжала с любопытством рассматривать невиданное чудо. Его кривые и короткие ноги, непомерно большая голова с выпуклым лбом и даже идущий через всё лицо уродливый шрам не казались ей страшными, и ни капельки не отталкивали. При всей своей надутой уверенности, великолепной одежде и неприветливо-грозных сопровождающих карлик выглядел несчастным и жалким.

— А вы, как я понимаю, и есть будущая

леди Аррен, миледи? — сказал он, цепко осматривая её. — Я имел удовольствие быть знакомым с вашим братом… — Лёгкий поклон сопроводила ироничная улыбка: — Рад, что вы совсем на него не похожи!

Грай зачарованно смотрела в разноцветные глаза — один зелёный, другой чёрный.

— Вы тоже, милорд, совсем-совсем не похожи на свою сестрицу, — сказала она восторженно. За дружным хохотом её пояснения услышали лишь те, кто стоял совсем близко: — Я видела на городском рынке у одного торговца портрет её величества. Она… совсем другая…

Перекошенное шрамом лицо скривилось ещё сильнее, Тирион снова посмотрел на Роберта и кисло произнёс:

— Как же это прекрасно, когда будущие супруги столь единодушны во мнении… Вам повезло с невестой, милорд. Удачный выбор!

— Здесь я с вами, пожалуй, соглашусь. — Роберт смеялся вместе со всеми.

Невольная шутка юной леди Уэйнвуд передавалась из уст в уста, и женщины хихикали деликатно, в ладошки, мужчины же не сдерживались, гоготали во всё горло — Тириона Ланнистера здесь не любили. Грай уже осознала свою оплошность и покраснела от досады на глупые правила, которые запрещали людям в Долине говорить то, что они думали на самом деле. Она лихорадочно вспоминала темы для светской беседы. Нашлась быстро:

— Как чувствует себя королева Серсея? В добром ли она здравии?

— Понятия не имею, мы с ней не виделись очень давно, — отрезал уязвлённый посланник. — Она даже не подозревает, что я здесь. Вы, верно, не в курсе последних событий?

Он с видимым удовольствием ухмыльнулся, когда Роберт вмиг перестал смеяться и нахмурился, вопросительно взглянув на Талли. Остальные приоткрыли рты от изумления.

— Поэтому о её здоровье я ничего не знаю, — продолжил Тирион, насладившись моментом. — Знаю лишь, что наш брат, сир Джейме Ланнистер, посчитал невозможным оставить сестру одну в столице именно сейчас и уехать так далеко. Как-то он оказал мне неоценимую услугу. И эта поездка — меньшее, что я мог сделать для него.

— Кое-что доходит и сюда. Но в верительной грамоте ваше имя, лорд Тирион. — Талли развернул бумагу, которую только что принял из рук Роберта. Он ещё раз пробежал текст глазами. — Именно вы уполномочены передать все королевские разрешения. И подписано её величеством…

— Имя вписать несложно, сир. Особенно в уже подписанную бумагу. Кого ещё сир Джейме мог выбрать? Кто, по-вашему, может заменить Ланнистера? — Тирион развёл руками. — Полагаю, только другой Ланнистер. Пусть он и не вышел ни ростом, ни лицом…

— То есть посланником королевы должен был стать сир Джейме? — спросил Роберт с облегчением. Тирион понимающе хмыкнул и поклонился, и Роберт презрительно скривил губы: — И вы согласились поехать вместо него, зная, что вам здесь… мягко говоря… не рады? Какая глупость… и какая самонадеянность!

Лобастая голова склонилась набок, разноцветные глаза смотрели изучающе, с интересом.

— У меня много недостатков, милорд, но кем я никогда не был, так это глупцом. Неужели вы думаете, я тащился через всю страну, только чтобы выручить Джейме и досадить вам своим присутствием? Совместить приятное с долгом и службой это не глупость, лорд Роберт… — твёрдо произнёс Тирион, но затем улыбнулся почти искренне: — Можете не верить, но мне на самом деле приятно вновь побывать в Долине.

Поделиться:
Популярные книги

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант