Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда
Шрифт:

«And thou in this shalt find thy monument,

When tyrants' crests and tombs of brass are spent» (107, 13-14).

«И пребывая в этом найдешь свой монумент — ты,

Когда гербы тиранов и из бронзы склепы будут опустошены» (107, 13-14).

Учитывая утверждения ряда критиков о «жестокости» сонета благодаря строке 13, то данное заявление абсолютно не вызывает у меня чувства возмущения жестокостью строки: «И пребывая в этом найдешь свой монумент — ты». Но не от того, что мы живущие в 21 веке, более бесчувственные,

чем в 18-м или 19 веке.

Если умозрительно возвратиться к фрагментам сонета 55 в начале этого раздела, можно воочию убедится в этом, автор в его содержании убедительно заверял, что юноша воскреснет в Судный День.

Из этого можно предположить, что после воскрешения в Судный День юноша, адресат сонета сможет найти «свой монумент» тогда: «Когда гербы тиранов и из бронзы склепы будут опустошены».

Таким образом, автор подчеркнутой форме с помощью метафоры определил степень незыблемости монумента, который не будет подвержен разрушительному воздействию Времени, управлением которого занимается Кайрос с Хроносом в одном лице. Из чего можно предположить, что согласно первоначальной нумерации черновиков, данный сонет находился, согласно тематике после одного из сонетов повествующем о Кайросе или Хроносе. Что объясняет ошибки с местоимениями строк 11-12, как просчёты издателя и редактора тиража «Quarto».

Образы «страхов и покорности» в творчестве Шекспира.

Большинство пьес Шекспира пронизывают образы «страха и покорности» судьбе, средневекового страха, вызванного явлениями Природы.

Религиозная доктрина одухотворяла идею мучений и страданий, а смерть в муках была предложена догматами, в качестве альтернативы духовного пути через, якобы искупление своих грехов. Например, в пьесе «Ричард III», Акт 2, Сцена 3:

— Confer!

________________

________________

Original text by William Shakespeare «Richard III», Act II, Scene III, 41-44

London. A street

Enter two Citizens meeting

First Citizen

Come, come, we fear the worst; all shall be well.

Third Citizen

When clouds appear, wise men put on their cloaks;

When great leaves fall, the winter is at hand;

When the sun sets, who doth not look for night?

Untimely storms make men expect a dearth.

All may be well; but, if God sort it so,

'Tis more than we deserve, or I expect.

Second Citizen

Truly, the souls of men are full of dread:

Ye cannot reason almost with a man

That looks not heavily and full of fear.

Third Citizen

Before the times of change, still is it so:

By a divine instinct men's minds mistrust

Ensuing dangers; as by proof, we see

The waters swell before a boisterous storm.

But leave it all to God. whither away?

William Shakespeare

«Richard III», Act II, Scene III, 41-44.

Лондон. Улица

Входят два гражданина, встречаются

Первый гражданин

Идем, идем, мы боимся худшего; всё будет хорошо.

Третий гражданин

Когда появляются облака, мудрейшие свои накидки надевают;

Когда большие листья опадают, они зиму приближают;

Когда садится солнце, кто не ищет в ночи (крова)?

Несвоевременные шторма людей заставляют ожидать недостатка.

Всё может быть хорошо; но, если Бог устроит это так,

Это большее, чем мы заслужили, иль Я предполагал (снова).

Второй гражданин

Воистину, людей души полны страха:

Вы не сможете (об этом) рассуждать с человеком

Это не тяжело выглядит, но наполненным тревогой.

Третий гражданин

Перед наступленьем дней перемен, ещё это так (увы).

Благодаря свЯтому инстинкту людей, недоверчивые умы

Вытекающей опасности; как доказательство мы узрим

Воду, задолго до яростного шторма перед этим.

Но всё это предоставьте Богу. Куда подальше (от непогоды)?

Уильям Шекспир «Ричард III», Акт 2, Сцена 3, 41-44.

(Литературный перевод Свами Ранинанда 01.05.2022).

Фраза пьесы «Благодаря свЯтому инстинкту людей, недоверчивые умы вытекающей опасности; как доказательство мы узрим» красноречиво говорит о библейском святом инстинкте, а фраза, завершающая диалог: «Но всё это предоставьте Богу», не случайная доказывающая христианское смирение человека, написавшего эти строки.

Безрассудный мятеж графа Эссекса в 1601 году.

Восстание Эссекса («The Essex Rebellion») в 1601 году было вторым и последним крупным восстанием против королевы Елизаветы I. Его возглавил Роберт Деверо, граф Эссекс (Robert Devereux, 2nd Earl of Essex) 1566—1601, человек, которого можно назвать последним, кто восстал против тирании стареющей королевы. Он был не только одним из ее любимых придворных, но и пасынком её великого фаворита Роберта Дадли, графа Лестера; мужа дочери сэра Фрэнсиса Уолсингема.

Эссекс, будучи ребёнком воспитывался в доме Уильяма Сесила, барона Берли (доверенного государственного секретаря королевы), после смерти отца в 1576 году; и по крови был её родственником. Его прабабушкой была Мария Болейн, сестра матери Елизаветы, Анны Болейн.

Учитывая его связи со всеми мужчинами, наиболее близкими к Елизавете, а также его привлекательную внешность и обаяние, неудивительно, что молодой граф быстро стал фаворитом королевы. Королеве нравилось заменять доверенных и пропавших без вести государственных деятелей и придворных их сыновьями после их смерти, и она надеялась, что молодой и смелый граф поможет заполнить пустоту, оставшуюся в её жизни после смерти Роберта Дадли, графа Лестера.

Поделиться:
Популярные книги

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Воспитание бабочек

Карризи Донато
Детективы:
триллеры
прочие детективы
5.00
рейтинг книги
Воспитание бабочек

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге

Арсеньев Владимир Клавдиевич
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16