Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
– prima facie evidence of the receipt by the carrier of the goods - доказательство prima facie приёма перевозчиком груза
prima facie proof очевидные доказательства
primage {mi} прибавка к фрахту
primary 1. первичный; {re/i} прямой, оригинальный 2. основной, главный
primary carrier {US} первичный (оригинальный} страховщик {в противоположность перестраховщику}; Syn.: primary insurer, direct (original) insurer
Primary Commercial Blanket Policy первичный коммерческий генеральный
<А fidelity bond providing blanket coverage against employee dishonesty that specifies the amount available for any single loss regardless
of the number of identifiable employees involved. — Договор поручительства, предоставляющий генеральное покрытие от
мошенничества служащих, который оговаривает сумму компенсации любого отдельного ущерба независимо от числа поименованных служащих.>
primary insurance прямое страхование {протиовлежит эксцедентному (excess insurance)}
primary liability основная ответственность
primary reinsurance clause оговорка о возмещении убытков оригинальному страхователю {полисная
оговорка, предусматривающая, что перестраховщик напрямую отвечает перед оригинальным страхователем за возмещение убытков}
primary rights основные права
primery risk первичный риск {исходное событие, повлекщее ущерб}
primary use основное назначение {напр. здания}
prime
prime mover тягач
prime [lending] rate базисная ставка кредитования
principal 1. {i} принципал, страхующийся 5. {ci} заказчик 2. бенефициар {в д-ре поручительства} 3. {fin.} номинал суммы, основная сумма {кредита, ссуды в отличие от процентных платежей} 4. {inv} инвестируемая сумма 5. {sec} номинальная стоимость {акции}; adj. основной
acts as a principal {lg} действует как сторона договора
annual payment(s) of interest and the principal годовой платёж[и] процентов и основной суммы долга
in the principal’s interest {ci} в интересах заказчика
Indemnity to Principals {ci} возмещение заказчикам
principal and contractors заказчик и подрядчики
principal and interest основная сумма и проценты, капитал и проценты
Principal Assured {ci; oil} Заказчик-Страхователь
Principal’s financial risks {ci} финансовые риски заказчика
principal of the applicant бенефициар заявителя
principal office передающий страховщик {в перестраховании жизни}
principal amount основная сумма [долга] {в отличие от процентов}
principal payment платёж в счёт погашения основной суммы {долга}
– scheduled principal payments платежи по графику в счёт погашения основной суммы
principle принцип
as a matter of principle
guiding principles руководящие принципы
– guiding principles as to reassurance руководящие принципы в области перестрахования
non-payment of principle неуплата основной суммы [долга]
principles of good faith принципы добросовестности
– with due regard to the principles of good faith с надлежащим учётом принципов добросовестности
principle of indemnity принцип возмещения
principle of insurable interest принцип страхового интереса {лежит в основе страхования}
principle of presumed fault принцип презумпции вины
principle of the utmost good faith принцип наивысшей добросовестности
principle of restitution принцип возмещения
compensation based on the principle of restitution компенсация, основанная на принципе возмещения
principle of subsidiarity принцип субсидиарности (согласно которому решение хозяйственных проблем должно осуществляться в первую очередь на местном уровне),
principle of unity принцип единоначалия: < Only the competent authorities of the home Member State should be empowered to take decisions on winding-up proceedings concerning insurance undertakings (principle of unity). – Принятие решения о возбуждении процедуры роспуска страховой организации является исключительной прерогативой компетентного органа государства-участника, где зарегистрирована эта организация (в соответствии с принципом единоначалия). >
risk-sharing principle принцип разделения риска
print отпечаток
fine print мелкий шрифт
– in fine print мелким шрифтом
nose print отпечаток носа {в страховании собак}
(print) (печатными буквами)
– applicant’s name (print) фамилия заявителя (печатными буквами)
small print мелкий шрифт; текст, напечанный мелким шрифтом
printer 1. принтер, печатающее устройство 2. типография
newspaper printer газетная типография
printing полиграфическая промышленность {тарифная подгруппа}
prior
in good time prior to заблаговременно перед: < In good time prior to the conclusion of any distance contract, the consumer shall be provided with the following information: - Заблаговременно перед заключением контракта, заключаемого на расстоянии, потребителю должна быть предоставлена следующая информация: >
prior act coverage покрытие предыдущих событий {пункт договора страхования ответственности, заключённого на базе заявленных убытков (claims made policy), согласно которому покрытие распространяется на события, произошедшие в прошлом, но которые могут стать основанием для предъявления претензий страхователю в течение срока действия полиса}