Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

natural resources accounts кадастры природных ресурсов

new accounts новые клиенты

– new account development привлечение новых клиентов

non-interest-bearing account беспроцентный счёт

on account в счет причитающейся суммы

on account of sth на основании/ввиду чего-л.: < .. unless the property insured is reasonably abandoned on account of its actual total loss appearing to unavoidable … - … если только застрахованное имущество разумно не оставлено ввиду неизбежности его полной гибели … >

on any one account

по любому случаю

open account оплата с открытого счета {без банковского обеспечения}

outstanding account неоплаченный счет

overdue account просроченный счет

passbook savings account счёт со сберагтельной книжкой

pay an account заплатить по счету, оплатить счет

payable on death (POD) account счёт с выплатой в случае смерти вкладчика

personal account 1. {бухг.} счет частного лица, лицевой счет 2. {Lloyd} личный отчет {андеррайтера

Ллойда; представляет ся каждым андеррайтером синдиката Ллойда}

profit[-and-loss] account cчёт прибылей и убытков

reserve account счёт резервов

retained contribution account счет удержанных взносов

revenue and expense account счет доходов и расходов

run-off account {ri} незакрытый год

savings account сберегательный счет

segregated client accounts отдельные клиентские счета

separate account {пенс.} отдельный счет

settle accounts расплачиваться по счетам

settlement account расчётный счёт: < … a requirement that customers' monies shall be transferred via strictly segregated client accounts and that these accounts shall not be used to reimburse other creditors in the event of bankruptcy.
– … требование о том, чтобы деньги клиентов перечислялись через отдельные клиентские счета и чтобы эти счета не использовались для выплаты возмещения другим кредиторам в случае банкротства. >

single accounts индивидуальные счета

– single accounts limits лимиты возмещения по индивидуальным счетам

single proprietorship account счёт индивидуального предпринимателя

statement [savings] account счёт с выпиской {счёт с выпиской состояния сберегательного вклада}

take account of учитывать: < Limitations on particular categories of asset must take account of the treatment of reassurance in the calculation of technical provisions.
– Ограничения по отдельным категориям активов должны принимать во внимание специфику перестрахования при расчете технических резервов. >

take into account принять в расчёт, учесть: … unless the earthquake risk was taken into account.
– … за исключением

случаев, когда риск землетрясений был принят в расчёт.

transaction account {bn} операционный счёт: < Any benefits due to you will be kept in a transaction account waiting for you to claim them. –

Все выплаты, причитающиеся вам, будут храниться на операционном счету, с которого вы можете их снять в любое время. >

transfer an account перевести счет

third-party-payment account счет, допускающий платеж в пользу третьих лиц

thrift account срочный счет {в банке)

trust account доверительный счёт {счёт, отражающий операции с имуществом, принятым в доверительное управление}

uncollectable account счет безнадежной задолженности

underwriting account отчет андеррайтера {представляется страх, компании, содержит статистические и иные данные о принятых на страхование рисках и их прохождении}

unsettled accounts неоплаченные счета

work with an account работать с клиентом

account for N1

dN1 Context Sense

доля, часть non-acc. 1

не доля non-acc. 2

– acc. 3

1. составлять {столько-то процентов или такую-то часть}: < Losses due to such acts by employees can account for a large proportion of an institution's losses, and in some extreme cases, can result in the institution's liquidation. – Убытки вследствие таких действий работников могут составлять значительную долю потерь [финансового] учреждения, в некоторых экстремальных случаях могут приводить к ликвидации учреждения. >

2. учесть что-л.

– to account for the anticipated profits чтобы учесть ожидаемую прибыль: < That is why the marine insurance policies are taken for a value equal to 110% of the CIF value of the goods i.e. 10% more thatn CIF value to account for the anticipated profits. – Вот почему полисы морского страхования берутся на стоимость равную 110% СИФ-стоимости товаров, т. е. на 10% выше стоимости СИФ, чтобы учесть ожидаемую прибыль. >

3. {acn} отчитаться за: < The operator shall account appropriately for the balance of the proceeds of the sale in excess of the sums due to the operator plus the reasonable costs of the sale. – Оператор обязан должным образом отчитаться за остаток поступлений от продажи сверх сумм, причитающихся оператору, и разумных расходов, связанных с продажей. >

accountability 1. ответственность 2. подотчётность 3. учет, отчетность

corporate accountability подотчётность предприятий

legal accountability юридическая подотчетность; ответственность по закону

personal accountability личная ответственность: < … directors have a personal accountability for their actions - … директора несут личную ответственность за свои действия >

property accountability материальная ответственность

accountable подотчетный, ответственный

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Всадник Системы

Poul ezh
2. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Всадник Системы

Единственная для темного эльфа 3

Мазарин Ан
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Симонов Сергей
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.06
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности