Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:
Инспектор забросил в рот мятный леденец.
— Вот для тебя вопрос с единственным ответом. Угадай, кто был мужем сестры мэра Карлайла еще два месяца назад? — Босс пососал леденец. — Вариант А: человек, который явился сюда за помощью, а потом вышел и покончил с собой.
— Дерьмо.
— Да, правильно. Дерьмо. — Керри Лэделл кивнул. — Может, если б ты сказал ему что-нибудь доброе, мы бы сейчас не использовали это слово.
— И что?
— А ничего хорошего. — Босс устроил леденцу экскурсию по своему рту. — Большинство политиков не любят, чтобы их связывали с неверностью, самоубийствами и шлюхами, а придурок Феллберн устроил
— Это скандал.
— Когда мэр узнал про то, что случилось, он позвонил полицейскому комиссару. — Инспектор щелкнул леденцом о зуб, словно взводил курок. — Пожалуйста, представь, что он ему сказал.
Беттингер мгновенно произвел экстраполяцию.
— И что теперь?
— Видишь вот это? — спросил Керри, после чего открыл каталог и положил его на край письменного стола. Его палец уперся в блестящую фотографию, на которой женщина, слишком хорошенькая, чтобы быть полицейским офицером, демонстрировала бронежилет. — Он спасает жизни, — заметил Лэделл и принялся переворачивать страницы, пока не нашел потертую фотографию эффектного мужчины, державшего в руках с тщательно ухоженными ногтями изящную штурмовую винтовку. — А еще когда тебя хотят убить, очень полезными оказываются надежные винтовки.
Инспектор захлопнул каталог, наклонился вперед и выбросил его в мусорную корзину.
— Из-за тебя мы потеряли новое снаряжение, — продолжил он. — Дерьмо, я добивался его с того самого времени, когда черные президенты еще были научной фантастикой! Но это не самое ужасное. Комиссар Джеффри теперь не уверен, что мэр утвердит наш новый социальный пакет.
— Святые угодники! — пробормотал Жюль.
Его шеф откинулся на спинку кожаного кресла.
— У нас состоялся разговор с комиссаром. Он считает, что мэр оценит, если мы избавимся от одного детектива. — Он раздавил леденец зубами и проглотил осколки. — Хочешь еще вопрос с единственным ответом?
Беттингер не сумел произнести ни слова.
— Есть ли шанс, что ты сможешь исчезнуть? — спросил Керри.
— Как при телепортации?
Инспектор Лэделл кивнул.
— Да, нечто в этом роде.
— Я этому так и не научился.
— Ну, а как насчет передозировки? Какие лекарства принимает твоя жена?
— Не выйдет. Она очень здоровая женщина.
— Какая досада.
Жюль хотел получить четкий ответ.
— Значит, я уволен?
— Я поговорил с разными людьми. Сказал, что у меня есть бладхаунд, который очень хорошо знает свое дело, превосходная ищейка, но он нагадил на бесценный ковер, и его больше нельзя держать дома. — Лэделл выдвинул ящик письменного стола. — Ты что-нибудь знаешь о Миссури?
По спине пятидесятилетнего детектива пробежали мурашки. Он ненавидел холодную погоду и всегда считал живущих на севере людей инопланетянами.
— Это такое место, верно? — неохотно ответил Беттингер.
— Недавно получило статус штата. В северо-восточной части есть город под названием Виктори. Слышал о нем?
— А он вообще существует?
— Часть «Ржавого пояса» [60] . Имел будущее, когда азиаты еще считались выходцами с Востока. — Босс дернул плечом, и большой конверт заскользил по столу, а потом остановился на самом краю, свесившись над ним, как трамплин для прыжков в воду. — Теперь, когда ты нажимаешь на кнопку в туалете в любом месте Миссури, все смывается в этот
60
«Ржавый пояс» — совокупность центров тяжелой промышленности на Северо-Востоке и Среднем Западе США, переживающих упадок с 1970-х гг.
Жюль вытащил досье из конверта и пробежал глазами первую страницу — и узнал, что в Виктори происходит множество похищений, убийств и изнасилований. Город походил на часть страны третьего мира, заброшенную каким-то образом в центр Америки.
— Они тебя хотят, — заявил инспектор Лэделл. — У них идет реорганизация, и им необходим детектив. Перевод туда позволит забыть о твоем отстранении.
— Я отстранен?
— А разве я не сказал? — Керри Лэделл пожал плечами. — На данном этапе я должен наказать тебя или весь департамент, и я не стану делать вид, что передо мной стоит дилемма. Ты придурок. Но я готов тебе помочь, потому что ты талантливый детектив. Отправляйся в Виктори. И заверши там свою карьеру. Через четыре года сможешь выйти в отставку, вернуться сюда и швырять яйца в дом мэра.
— Пять лет.
Беттингер посмотрел на фотографию гетто, напоминающего Нагасаки после взрыва бомбы и населенное чернокожими уцелевшими узниками концлагеря.
— В какой-то момент ты можешь попытаться получить перевод, хотя я сомневаюсь, что у тебя получится — им катастрофически не хватает полицейских, — добавил его начальник.
Детектив подумал о жене и детях. Потер виски, посмотрел на босса, который переплел тонкие пальцы.
— Это клоака.
— Точно, — ответил инспектор Лэделл. — И ты ее заслужил.
Глава 4
Детектив вынес коробку с одеждой и книгами по юриспруденции через вращающуюся дверь и оказался на парковке. По дороге к своему зеленому седану он заметил валявшуюся на земле фляжку для виски.
— Беттингер, — позвали его откуда-то сзади.
Жюль обернулся и увидел встревоженное морщинистое лицо Силверберга, который однажды спас ему жизнь и чью жизнь он сам спасал дважды.
— Это неправильно, — заявил пожилой еврей. — Если гражданский хочет вышибить себе мозги, ему не следует мешать. Я это одобряю. Дарвин со мной согласился бы.
Беттингер пожал плечами, продолжая идти к своей машине в сопровождении коллеги.
— Куда направляешься? — спросил Силверберг.
— Домой.
— Позвони мне, если захочешь напиться. Или сходить пострелять. Или надраться в тире.
Опальный полицейский отпер дверь седана со стороны пассажира и поставил коробку на сиденье.
— Ты в порядке? — осведомился его коллега.
— В полном. — Детектив рассеянно захлопнул дверцу, обошел машину и потянулся к ручке водительской двери.
— У тебя есть моя карточка.
— Мы в расчете.
— Вовсе нет. Что угодно. В любое время. В любом месте. Можешь на меня рассчитывать.
Беттингер кивнул, распахнул дверь и сел на теплую обивку. Вставив ключ в зажигание, он посмотрел на Силверберга, одного из своих немногих друзей в участке.
— Береги себя.
— Что угодно. В любое время. В любом месте.
Жюль закрыл дверцу, переключил передачу и выехал с парковки у здания, где проработал восемнадцать лет.