Спасение в любви
Шрифт:
Старший брат Пейдж Бад ждал их у двери своего маленького заурядного домика, который располагался в небольшом пыльном предместье, где здания были всего четырех типов, деревья — редкостью, а жители ремонтировали свои машины прямо во дворе. Перед домом Бада раскинулась ухоженная лужайка, зеленая и аккуратная. Для сравнения: в соседнем доме двор без единой травинки окружала проволочная сетка. На Баде была футболка и брюки цвета хаки, в руке он держал бутылку пива.
— Эй-эй! — воскликнул он, выходя на крыльцо и направляясь к ним по подъездной дорожке. — А вот и моя девочка. Как ты, малышка?
— Все
Причер заметил, что тело ее не слушается.
Бад отпустил Пейдж и с широкой ухмылкой протянул руку Причеру:
— Это твой новый бойфренд? Как поживаешь? Хочешь пива? Ты мне кажешься любителем этого дела.
Причер пожал ему руку, стараясь не сжимать слишком сильно. На самом деле он не был любителем пива. И не был ее бойфрендом.
— Спасибо, — сказал он. — Я не ее новый…
— Заходи. Добро пожаловать в наше скромное жилище.
Причер подыграл ему в тон.
— Милое местечко, — сказал он, войдя в гостиную. Он ничего не знал об интерьерах, но все выглядело довольно комфортабельным. Безупречно чисто, диван, полулежачее кресло [26] и огромный телевизионный экран.
— У вас приятный дворик. Держу пари, вы над ним много потрудились.
— Не, — сказал тот. — Этим занимается Джин, она все делает. Говорит, что ей нравится, но я думаю, она хочет выиграть приз за лучший двор. Они с соседями соревнуются.
26
Кресло-реклайнер, позволяющее в нем лежать, как в самолете.
Кристофера Бад не поприветствовал. И, надавив ладонью ему на затылок, попытался выпроводить из гостиной.
— Место детей в детской, Крис. Иди поиграй с ними.
Крис отпрянул и прижался к ноге Причера. Тот наклонился к нему:
— Ты можешь остаться здесь, если хочешь.
Крис ничего не ответил, только еще сильнее прижался к его ноге.
— Да что бы там ни было, — сказал Бад. — Иди сюда. У нас есть закуски, есть стейки. Очень мило, сестричка, что ты смогла к нам заглянуть. Так что же заставило тебя вылезти из своего укрытия?
Причер заметил, что она вздрогнула.
— Друг Джона… Он сейчас в больнице. Он полицейский.
Они вошли в кухню. Пожилая женщина оторвалась от нарезки салатов и, обойдя стол, подошла к ним.
— Пейдж, — выдохнула она. — О, Пейдж…
Она была крошечной, ниже самой Пейдж, и очень тоненькой. На ней были слаксы и застегнутая под подбородок блузка с длинными рукавами — настолько консервативная, что на долю секунды она напомнила Причеру его собственную мать.
Они обнялись, хотя обе, казалось, были словно в тумане.
— Мама, мама, — произнесла в ответ Пейдж.
На этот раз ее руки уже не противились объятиям. Мать выпустила Пейдж, и наступила очередь женщины помоложе. И снова объятия оказались взаимны.
— Я так рада тебя видеть, — сказала женщина.
— Долорес, Джин, познакомьтесь с новым бойфрендом Пейдж Джоном, — сказал Бад.
— Я не ее новый…
— Тебе «бад-лайт», приятель? Я тот парень Бад, что пьет «бад-лайт». Так что с твоим другом? Он в больнице?
Причер взял протянутое
— Он работает здесь копом. Его ранили на дежурстве. Тяжело ранили, поэтому я и приехал.
— Эй, кажется, я что-то слышал об этом в новостях. Такое может быть? — спросил Бад, чокаясь с Причером бутылкой. «Странное время для тоста», — подумал тот.
— Может. Вероятнее всего, так и было.
— Да, думаю, я слышал об этом. У тебя много друзей-копов? — поинтересовался Бад, усаживаясь за стол. — Крис, иди поиграй с детьми. В детской. Так у тебя много друзей работает в полиции?
— Только этот, — сказал Причер и успокаивающе положил руку на плечо Крису.
Он уже начал понимать, что брат Пейдж был хулиганом-забиякой. Властным, инфантильным забиякой без капли уважения к людям. Он смотрел, как Бад идет к кухонному столу и садится во главе, как хозяин. Посреди стола стояли две миски: с чипсами и с сальсой [27] . В открытую дверь ему был виден задний двор, прилизанный и окруженный высоким забором. Там стоял каркасный бассейн, покрытый непромокаемым зеленым брезентом. Гриль, купальня для птиц, дворовая мебель, но ни одной игрушки. Пейдж ведь вроде сказала, что у них трое детей?
27
Сальса — острый мексиканский соус.
Бад показал на соседний стул, и Причер сел. Бад не был мелким — где-то около шести футов ростом, с сильными руками. Коротко стриженные волосы, туго закатанные рукава футболки подчеркивают бицепсы. Улыбка не сходила с его лица, и это было определенным сигналом — обычно ты улыбаешься, когда тебя что-то радует, а если ты это делаешь беспрерывно, ты что-то скрываешь. Он снова велел Крису пойти поиграть. Причер посадил Криса к себе на колени.
Женщины сели за стол с мужчинами, послушные, как лемминги [28] . Бад взял себе к пиву чипсов с сальсой и сказал, обращаясь к Пейдж:
28
Лемминги — грызуны, родственники мышей-полевок.
— Расскажи, где ты теперь живешь.
— В Вирджин-Ривер, — ответила она. — Это в горах, на севере. Там очень красиво — много огромных секвой.
— Как ты там оказалась? — спросил Бад.
— Мы с Крисом ехали навестить мою подругу и потерялись, — тихо сказала она. — У Криса поднялась температура, а там был доктор, вот мы и остались.
Причер постарался не хмуриться, слушая почти целиком придуманный рассказ Пейдж. Для ее новых друзей в Вирджин-Ривер история прозвучала бы вполне нормальной, но было что-то глубоко неправильное в том, что она так все преподносила своим родным, тем, кто знал ее так близко. Она сказала, что ей пришлось остаться из-за заболевшего Криса. Потом она влюбилась в это место, оказалось, что там живут очень хорошие люди. Им нужна была помощница в баре, и она подумала, что это может оказаться столь необходимой ей переменой. Она решила попробовать. Бад спросил, что думает об этом Уэс, и Пейдж ответила: