Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Спасите, мафия!
Шрифт:

— А глубоко? — пригорюнилась я.

— Нет, практически у поверхности, — рассмеялся Такеши. — Да не волнуйся, сейчас всё раскопаем!

— Так за лопатой надо ехать, — усадив радостно чирикнувшего Хибёрда себе на плечо, печально протянула я, ругая себя за лень и склероз, благодаря которому главный инструмент раскопок захватить я тупо забыла. Хибари-сан бросил на канарейку странный и чуть ли не ревнивый взгляд, и Хибёрд тут же перелетел на плечо хозяина, а Такеши рассмеялся на мою несообразительность и заявил:

— Не проблема! Моя лопата всегда при мне.

Ты, типа, гробовщик? — усмехнулась я, начиная раскачиваться с пятки на мысок и обратно.

— Нет, скорее, якут, — хихикнул Такеши, явно набравшийся от меня всякой словесной ерунды, и в ту же секунду рядом с ним появилась похожая на сибирского хаски, ну, или лайку, собака по кличке Джиро.

— Хитрюга! — протянула я и, кивнув на песика, спросила его хозяина: — Не укусит, если я поглажу?

— Не-а, — улыбнулся Такеши. — Вперед.

Я радостно разулыбалась и, опустившись на колени перед песиком каштановой окраски, зарылась пальцами в пушистую теплую шерсть и начала почесывать за ушами блаженно жмурящегося Джиро, свесившего язык на сторону.

— Вы работать собираетесь? — раздался возмущенный голос нашего вождя. Я с мученическим видом последний раз потрепала песика по холке и, встав, протянула:

— Прости, Джиро, но нас разлучают — увы.

— Да ничего, потом погладишь — он же всегда со мной, — рассмеялся Ямамото, и песик, повинуясь его молчаливому приказу, тут же начал превращаться в кротика, ну, или в шахтера.

Носящие относительно гордое звание «людей разумных» прямоходящие тут же свалили куда подальше, дабы не быть засыпанными землицею русской, взметавшейся из-под лап японского лучшего друга человека, и, замерев отнюдь не дружной цепочкой, ввиду нежелания с нами дружить среднего звена по фамилии «Хибари», начали наблюдать за рытьем канавы.

— А что это у тебя на голове? — прервал тишину стоявший слева от нашего вождя Ямамотыч у меня, стоявшей справа от комитетчика.

Ааа, это, — протянула я и, подрулив к мечнику, сняла с себя венок. — Это корона самому изобретательному шахтеру! Даруется Ямамото Такеши, аплодисменты в зрительном зале!

Водрузив на голову смеющегося японца венок, я пафосно изрекла:

— И да пребудет с тобой сила, мой падаван!

— Это я теперь как Бэл, — хихикнул ёрный фехтовальщик. — Тоже с короной на голове.

— Не, Бельфегор диадему носит, а ты — корону! — хмыкнула я. — И он принц, а ты король! Гордись!

— Горжусь, — рассмеялся Такеши, поправив венок, и поинтересовался: — А Джиро что приготовишь? Он же моя «лопата» ныне.

— А ему будет дома выдана косточка. Мозговая, сахарная, — усмехнулась я и обернулась ко всё еще копавшему ямку трудяжке. — Слушай, если камень у поверхности… как-то долго он копает, тебе не кажется?

— Кажется, — поморщился Такеши и почапал к переставшему рыть землю песику. Я потопала следом, а позабытый-позаброшенный нами и всем миром одинокий дисциплинарный волк, видимо, не желая ботинки запачкать, остался на месте.

— Странно, — пробормотал Такеши, разглядывая ямку, и, тут же что-то заметив, возопил: — А ничего подобного! Вот он, камень! Смотри!

Я пригляделась,

склонившись над ямкой, и узрела, что с левого края и впрямь выпирает небольшая часть темно-серого камня.

— Джиро, копай теперь чуть левее, — скомандовал Такеши, и наш доблестный хаски, ну или кто он там, снова ломанулся в атаку на стихию под названием «земля». Я была оттащена от канавки за плечи мечником-чистюлей, и мы оба, сложив руки на груди, замерли неподалеку. Хибари-сан стоял где-то слева, но мы на него не смотрели — мы во все глаза вглядывались в появлявшийся на свет Божий крупный, размером с человеческую голову, камень сферической формы сверху и плоский на «дне». То есть точно такой же как тот, что был найден Хибари-саном у заводи.

Наконец, когда камень был отрыт, Джиро отбежал к хозяину, а представители рода человеческого пошлепали к канавке — изучать добычу нашего шахтера. На камне, покрытом толстым слоем земли, ничего нельзя было разглядеть, и я, захватившая на этот случай пару тряпок (ага, тряпки взяла, а лопату забыла. Как говорится: «Логика, вернись!» — «Прости, но я чувствую себя ненужной, прощай…»), тут же опустилась на колени прямо в раскопанную землю и начала вытирать камень.

— Давай помогу? — с улыбкой вопросил Такеши, усаживаясь рядом со мной на корточки.

— Да ну, еще испачкаешься, — отмахнулась я.

— Так я потому и надел спортивные штаны, — рассмеялся прозорливый самурай двадцать первого века.

— Ну… Ну ладно, давай, — сдалась я и вручила ему еще одну тряпку. Кстати говоря, Такеши добился своего: помощь от него я уже принимала куда спокойнее и не чувствовала себя совсем уж нахалкой… Вскоре камень, который мы заранее решили не вытаскивать из земли, был очищен, и мы во все глаза уставились на иероглифы, нацарапанные на нем.

— Ого, — пробормотал Такеши. — Не ожидал увидеть здесь японские иероглифы.

— Но мир Мейфу, по сути, это верование японцев, так ведь? — усмехнулась я. — А то, что он реально существует именно как «Мейфу», а не как «Аид» или «Вальхалла» — это уже нечто нам, смертным, непонятное, но зато объясняющее наличие на камне иероглифов, разве нет?

— Тоже верно, — вздохнул Ямамото.

— Ты мне лучше скажи, что здесь написано, — перебила я его тяжкие мысли, — а то я с японским не дружу, пардон.

— Зато с французским дружишь, — рассмеялся он, намекая на произнесенное мной «пардон», и всё же перевел фразу, отличавшуюся от той, что была написана на камне у заводи: — «Yanagi ni yuki orenashi», то есть «Ива от снега не ломается».

— Ого, — протянула я. — Это намек на то, что необходимо упорно преодолевать трудности? К чему было зарывать такое верное изречение?

— Кто знает, — пробормотал Такеши и встал. — Одно ясно — эти руины здесь не просто так стоят.

— Ясно, что ничего не ясно, — фыркнула я и тоже поднялась.

К нам подрулил наш нетрудолюбивый чистюля и, усевшись на корточки, начал пристально разглядывать иероглифы на камне. Сравнивает? Видимо, да. И тут у меня за спиной раздался звук, который в данный момент, в присутствии господина Камикороса, я слышать ну никак не хотела.

Поделиться:
Популярные книги

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Низший 2

Михайлов Дем Алексеевич
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Низший 2

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот