Спасите меня, Кацураги-сан! Том 9
Шрифт:
С этими словами Томимура Ичиро скинул с себя пиджак, и гордой походкой пошагал к выходу из ресторана. Правда, его движения всё равно сковывало повреждённое плечо. Скорее всего, я порвал часть мышечных волокон.
Что я могу сказать? Сам виноват. Нечего было к нам лезть. Мы могли обсудить ситуацию, как цивилизованные люди, но он решил начать войну с самого начала — ещё когда повлиял на капельдинера. Хотя… Нет! Капельдинер получил приказ от директора театра.
Именно поэтому после окончания мюзикла постановщик Ямагучи ругался одновременно
Томимура Сайка выглядела полностью разбитой. От её радости после успешного окончания мюзикла не осталось и следа. Она опустила взгляд и старалась не смотреть мне в глаза.
— Простите меня, Тендо-сан, — произнесла она, потянувшись к своей сумочке. — Наверное, я лучше пойду.
— Стойте, — твёрдо сказал я. — Останьтесь, нам нужно поговорить.
— О чём, Тендо-сан? — подняла голову она. Её глаза покраснели от слёз. — Да, я обманула вас, ввела в заблуждение! Подала всё так, будто я абсолютно свободная женщина. Но я… Я действительно хочу быть свободной, просто не могу никак от него избавиться!
— Успокойтесь, Сайка-сан, — произнёс я, подключив «харизму».
Я всегда вливаю магию в это слово, чтобы утешить пациентов и сгладить углы в разговоре.
— Я уже понял, что вы здесь ни при чём, — кивнул я. — Объясните, в чём проблема? Почему он так себя ведёт?
— Да не должно быть это ещё и вашей проблемой, Тендо-сан, — вздохнула она. — Если хотите, чтобы он простил вам эту выходку, просто забудьте, что были со мной знакомы — и всё. Я не хочу, чтобы из-за встречи со мной вы испортили себе жизнь.
— Нет уж, Сайка-сан, — усмехнулся я. — Уже поздно. Я не могу это просто так оставить. Поэтому расскажите, что случилось между вами. Мне нужно досконально знать все детали, чтобы дальше я мог правильно действовать.
— Тендо-сан, может быть, вы сначала отпустите этот дурацкий рукав? — хохотнула Сайка.
Точно, я до сих пор не смог разжать пальцы, но оторванный рукав пиджака всё же вытащить из их хватки могу.
— Не обращайте внимания, переборщил немного, — ответил я. — Он слишком сильно меня взбесил.
— Я заметила, — удивлённо кивнула она. — Могу поклясться, что видела на его рубашке следы крови.
— Ничего страшного, видимо, кожу немного содрал, — успокоил её я.
А точнее, размозжил. Не самая приятная рана. Заживает она долго.
— Поймите меня, Тендо-сан, меня практически принудили вступить в этот брак, — призналась Сайка. — Мой отец — бывший директор одного из Токийских театров. Однажды он свёл меня с Ичиро, заранее убедив того, что я стану его женой. Хотя я об этом ничего не знала. Они оба обрабатывали меня, твердили, что это необходимо для моей карьеры. Ещё и мать… — Сайка вздохнула. — Говорила, что любить человека до брака не обязательно. Это чувство, якобы, придёт само по себе. Потом!
— Он плохо с вами обращался? — поинтересовался я.
— Наверное, не стоит так говорить, но… Думаю, вы и сами всё поняли, — ответила девушка. — Ичиро важен только статус. И я ему нужна исключительно для этого. Причём сам он в культуре и уж тем более в театре не разбирается совсем.
— Я уже догадался. То, как он обозвал ваш мюзикл, взбесило меня больше всего. Сразу видно, что человек ничего не смыслит в искусстве. Хотя… Знаете, я и сам мало что знаю, кроме медицины. Но увидеть прекрасное в вашей игре всё же смог.
— Я знаю, Тендо-сан, и очень это ценю, — с грустью в глазах улыбнулась она. — Простите меня ещё раз. Не знаю, на что я надеялась… Он не даст нам покоя. Я уже начинаю жалеть, что пошла в этот чёртов театр! Если бы решила стать каким-нибудь экономистом или… Да кем угодно! Мне бы не пришлось с ним встретиться.
— Знаете, Сайка-сан, на мой взгляд, вы сейчас оскорбляете сами себя, — заключил я. — То, как вы играете на сцене, повторить может не каждый. Это не просто отточенное мастерство. Оно у вас врождённое. Те же голосовые связки. Не каждому дано так их натренировать.
Томимура Сайка успокоилась и стала молча слушать мой монолог.
— Однако я понимаю вас. Может, услышанное покажется вам странным, но в детстве я хотел быть военным, — заявил я.
В моей голове всплыло одно воспоминание. Но не из прошлого Кацураги Тендо. Из моего собственного прошлого.
Я вынужденно перефразировал формулировки. На деле я мечтал стать боевым магом, вдохновившись сказаниями о сильнейших людях своего мира.
— Однако отец считал, что у меня есть потенциал к медицине.
К лекарской магии. Я стал первым, кто в нашей семье пробудил эту силу. И отец тогда сильно настаивал, чтобы я отправился в лекарский орден.
— В итоге отец убедил меня поступить в университет, — сказал я. — Думаете, я этого хотел в тот момент? Нет, не сказал бы. Однако вскоре понял, что действительно могу раскрыть в нём весь свой потенциал. Думаю, такая же история и у вас. Я считаю, что нам обоим повезло. Отцы могли засунуть нас туда, где мы не можем проявить себя. Однако я стал хорошим врачом, а вы стали невероятной актрисой. Жалеть об этом не нужно. Надо придумать, как вырваться из сложившихся сложностей.
Взгляд Томимуры Сайки сильно изменился. От слёз не осталось и следа. Она слушала мои слова так, будто я читал святые истины.
— Так и что же нам тогда делать? Что вы предлагаете, Тендо-сан? — спросила она.
— Предлагаю завершать свидание, — заявил я. — Но встретиться ещё раз через несколько дней.
— Так это всё же было свидание? — хохотнула она.
— Ваш «бывший» муж именно так и подумал. А уж как подумали вы, я не знаю, — ответил я.
— Я… Я, наверное, тоже так подумала, — слегка покраснев, произнесла она.