Спасти Рождество
Шрифт:
Она была так погружена в свои мысли, что Кэт потребовалась целая секунда, чтобы осознать, что она видит, когда Дрейк открыл перед ней стеклянную дверь.
Пожарное депо с его уродливыми подвесными потолками и еще более уродливыми деревянными панелями было заполнено складными столами и стульями, занятыми производственным персоналом, подрядчиками и жителями Мерри.
— Сюрприз!
Кэт закрыла рот ладонью.
— Вы же не думали, что мы позволим вам пропустить День Благодарения, не так ли? — спросил Ноа, появившись рядом с ней. Он был одет в угольно-серые брюки и темно-синий пуловер,
— Это ты сделал? — спросила она. Запах индейки, картофельного пюре и подливки был таким густым, что окна запотели изнутри.
— Мерри это сделал, — поправил ее Ноа. — Еще один сюрприз, небольшая речь, а потом ты можешь нападать на еду, — пообещал он.
— Еще один сюрприз? — повторила Кэт словно попугай.
Ноа указал ей через плечо. За угловым столиком сидели ее родители, Гэннон, Пейдж, Габби на стульчике для кормления, а рядом с ней…
— Нонни! — Кэт бросилась к крошечной женщине. Облако белых волос ее бабушки пахло так же, как и всегда. «Shalimar»74 и детской присыпкой.
Сильные пальцы нонни впились в плечи Кэт, притягивая ее ближе.
— Ты же не думала, что я пропущу семейный День Благодарения, не так ли? — упрекнула она Кэт.
— Нет, мэм, — усмехнулась Кэт, глядя на женщину, которая наставила ее на этот путь. — Как ты сюда попала?
— Твой отец забрал меня сегодня утром и гнал, как одержимый, чтобы вернуться сюда.
Нонни любила своего зятя, но считала, что его навыки вождения оставляют желать лучшего. По ее мнению, любой, кто ехал со скоростью более сорока миль в час75, был кошмаром на дороге.
— Не могу поверить, что ты здесь.
— Поверь, — приказала нонни. Ее стальной хребет был очевиден даже при ее миниатюрном росте. Она еще раз обняла Кэт. — Теперь этому красивому мужчине нужно сказать свои слова, а потом мы поедим.
Нонни кивнула в сторону Ноа.
С помощью Реджи в праздничном свитере с индейкой, барабанящего по одному из столов, Ноа успокоил собравшихся.
— Я хотел бы поблагодарить всех, кто пришел сегодня на этот ужин. В этом году мы стали больше, чем сообществом. После шторма мы стали семьей. — Кэт увидела, как он подмигнул Саре, которая сидела между Меллоди и другой пожилой неулыбчивой женщиной. На ее пустом лице прорезались морщины. Мужчина слева от Меллоди обнимал ее. — Эта семья разрослась и теперь включает в себя наших друзей с телеканала «Рено и Реалти».
Раздались спонтанные аплодисменты, и Кэт опустилась в кресло рядом с отцом.
— Возможно, вы не знаете, что я не был поклонником идеи позволить телеканалу снимать здесь свой рождественский спецвыпуск.
Воздух наполнился несколькими саркастическими вздохами, и Кэт рассмеялась. Репутация мистера Нет была широко известна.
— Ха-ха. — Ноа спокойно воспринял подколки. — Хотите верьте, хотите нет, но я не всегда прав. Поэтому я хотел бы поблагодарить Кэт, Дрейка и их команду за то, что они пришли нам на помощь и восстановили наш город. У меня такое чувство, что это Рождество с их помощью станет самым незабываемым для Мерри.
Снова раздались аплодисменты, и Кэт присоединилась
— Итак, за ваше время, внимание к деталям и вашу искреннюю заботу. Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы провели свой День Благодарения с нами. Для нас большая честь принимать вас. — Ноа поднял пластиковый стаканчик со спрайтом. — Счастливого Дня Благодарения! — Он сказал это, обращаясь ко всем в комнате, но его глаза были прикованы к Кэт. Она почувствовала, как знакомый теплый румянец прокатился по ее телу.
Когда он так на нее смотрел… Что ж, было небезопасно думать об этом, когда нонни сидела рядом с ней. Ничто не ускользало от ее бабушки.
Тост эхом разнесся по залу, а когда появились первые блюда с едой, раздались одобрительные возгласы.
Они ужинали по-семейному: индейкой и ветчиной, жареными овощами, начинкой и таким количеством картофельного пюре с подливкой, что хватило бы наполнить общий бассейн. Тарелка Кэт не оставалась пустой, как и ее сердце. Люди, о которых она заботилась больше всего, находились в этой комнате, и не было другого места, где она предпочла бы быть.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Где-то между лучшим куском тыквенного пирога, который Кэт когда-либо пробовала, и чашкой ужаснейшего кофе рядом с ней возникла Сара.
— Привет, Кэт!
— Хэй, Сара. Ребята, это дочь Ноа — Сара. — Кэт представила своих родителей и бабушку.
— Моя бабушка тоже здесь, — сказала Сара. — Я сбегаю за ней! — Она подскочила к столу и вытащила женщину в сером платье из кресла. Казалось, что она поднялась с большой неохотой. В ее волосах виднелись седые пряди, а лицо было без косметики и изборождено морщинами. Ее предплечья казались болезненно тонкими.
— Бабушка, это моя подруга Кэт и ее семья. — Сара представила всех как профессионал. — А это моя бабушка, Луиза.
— Приятно с вами познакомиться, Луиза, — сказала Кэт, протягивая ей руку.
Луиза несколько секунд безучастно смотрела на нее, прежде чем безвольно принять рукопожатие. Кожа ее рук была тонкой, как бумага.
— Здравствуйте, — прошептала она, ее глаза были пустыми и темными, и смотрели куда угодно, только не на них.
— Сара, — позвала Меллоди, появившись за столом. — Почему бы нам не позволить бабушке вернуться к своему пирогу? — весело предложила она.
Луиза едва заметно кивнула им и ушла.
— Кэт, это мой будущий муж, Рики, — объявила Меллоди, привлекая к себе мужчину в свитере с аргайлом76.
— Приятно познакомиться, Рики, — сказала Кэт, протягивая руку.
Он тепло пожал ее.
— Рад знакомству.
Кэт представила всех за столом.
— Очень мило с вашей стороны — отказаться от своих планов с семьей, чтобы провести День Благодарения с нами, — сказала она Меллоди.
— Мерри — и есть семья, а самое главное, мне не пришлось готовить или убирать, — усмехнулась Меллоди. — Лучшие праздники в моей жизни! — Она прижалась к Рики.