Средь бала лжи
Шрифт:
В подтверждение его слов откуда-то снизу донёсся двойной смешок.
— Идут за нами? Значит, на сегодня они свободны?
— Во всяком случае, не обязаны сидеть в подземелье. А вам-то что?
— Ну… я за них рада.
Советник мельком обернулся, и Таша — к своему огромному удивлению — заметила на его лице улыбку.
— Ясно. — Мужчина помолчал. Отвернулся, и в голос его, на миг потеплевший, вновь вернулась корректная нулевая температура. —
— Святой отец говорил мне, что тебя преследует некромант. Тогда, когда ты убежала с бала, — тихо произнёс Орек. — Но я и подумать не мог, что всё настолько серьёзно.
Она лишь невесело улыбнулась.
Лестница вскоре кончилась, однако выяснилось, что радоваться рано: им предстоял подъём на вершину Королевской башни, что являлась одной из самых высоких во дворце. Учитывая, что дворец строили давно, а лифты вошли в обиход недавно, подниматься снова пришлось на своих двоих.
— Надеюсь, бальный зал… расположен… несколько ниже? — выдохнула Таша где-то на полпути.
— Да, он внизу, — невозмутимо ответил Советник, который даже не подумал запыхаться. — Гостям предстоит всего-навсего подняться по парадной лестнице.
— Может, всё-таки примешь мою руку? — уже не в первый раз предложил Орек.
И теперь Таша не стала отказываться.
Впрочем, всё имеет свойство заканчиваться — чему Таша на сей раз искренне порадовалась, — и в конце концов Советник распахнул двери приёмной, предшествующей королевским покоям: небольшой зальчик в кремовых тонах, с рядом мягких скамеечек вдоль стен, которые золотили шёлковые обои, и огромными двустворчатыми дверьми в центре. У дверей дежурили четверо мужчин и девушка в мужской одежде. Все были молоды, облачены возмутительно просто — сапоги, штаны, рубашки да плащи поверх, — и на первый взгляд казались лишними элементами в раззолоченной обстановке… однако на их рубашках красовались знакомые нашивки. Чёрный дракон в окружении белых цветов.
Герб Его Величества.
Значит, вот какие они, королевские рыцари-кеары…
— Айронсул-энтаро. — Девушка первой склонила голову; мужчины последовали её примеру. На вид она была чуть старше Таши, с миловидным личиком и тёмными кудряшками, забранными в низкий хвост заколкой-бантом. Вместо ножен с мечом на поясе у неё висел странный длинный чехол чёрного бархата. — Позволите?
— Что за вопрос, Риа, — улыбнулся Советник, приблизившись.
Кеары встретили его во всеоружии. Девушка взяла со столика рядом с дверью правдометр, один из её товарищей — крупный, с ладонь, золотой кубик с круглой застеклённой шкалой: чудометр.
Неужели они и Советника будут допрашивать?..
Подтверждая Ташину догадку, девушка взялась за одну из деревянных рукоятей правдометра, а Советник — без тени эмоций — за другую.
— Вы — Эдреми
— Да.
Стрелка циферблата с утвердительным звяком качнулась к делению «правда».
— Вы безоружны?
— Да.
«Правда», — подтвердил прибор.
— Есть ли у вас недобрые намерения и злые помыслы по отношению к Его Величеству?
— Нет.
Третий «звяк» — и Советник, разжав руку, отступил на шаг.
— Изменений магического поля не было, — доложил кеар, сжимавший в ладонях чудометр. — Чисто. Следующий!
С Ореком всё прошло не менее гладко. Небольшая заминка возникла с подарком, который вновь решили проверить.
— Магическая активность, — нахмурился один из рыцарей, проведя над закрытой коробкой расправленной ладонью. — Что там?
— Кубок, — спокойно ответил Орек. — Из рога единорога.
— Лично видел, — подтвердил Советник. — А рог единорога сам по себе обладает магическими свойствами.
— Знаю… и всё-таки придётся распаковать, — решил верный страж Его Величества.
Несчастный кубок повертели в руках, проверили ещё раза три со всех сторон и, наконец удовлетворившись результатом, вернули в шкатулку.
— Простите за беспокойство, Ваша Светлость, — извинилась девушка, пока один из её коллег возвращал упаковке первозданный вид. — Сами понимаете, должность обязывает.
— Что вы, какое беспокойство, — улыбнулся Орек. — Прекрасно всё понимаю.
Девушка на миг улыбнулась в ответ.
— К слову, отличный подарок. — Посмотрела на Ташу: уже без улыбки. — Морли-малэн?
Та послушно протянула руку.
С Ташей осложнений тоже не возникло. Лишь небольшая заминка после первого вопроса: когда она в ответ на «Ваше имя?», не ответив, смущённо взглянула на Советника.
— Что, Морли-малэн? — участливо поинтересовался тот.
— Понимаете ли… моего настоящего отца я не знаю, а приёмных у меня было два… и один уже умер, а второй в действительности моим отцом не является. И чьё второе имя мне брать, чтобы вышло правдиво?
— Того, кого вы сами считаете отцом.
Таша, кивнув, изрекла «Тариша Арондель Морли», правдометр удовлетворённо звякнул, — а с остальными двумя вопросами проблем не было.
Убрав чудо-приборы, кеары расступились. Советник коротко стукнул в дверь.
Услышав в ответ приглушённое «да-да, войдите», взялся за резную медную ручку.
— Подождите здесь, Морли-малэн. Боюсь, деловые разговоры вам будут неинтересны… когда Его Величество наконец сможет уделить вам всё своё внимание, вас позовут.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
