Средневековая андалусская проза
Шрифт:
Были у меня некогда два друга, братья, и отсутствовали они, путешествуя, и затем прибыли. А меня поразило воспаление глаз, но братья медлили посетить меня, и я написал им, обращаясь к старшему, стихотворение, где есть такие строки:
Осыпал я упреками старшего брата, Чья небрежность, казалось, во всем виновата, Но возможно ли в небе луне появиться, Если солнце затмилось уже до заката?Затем следует разрыв, вызванный сплетниками, и предшествовала уже речь о них и о последствиях их ядовитых деяний; иногда бывают их сплетни причиной разрыва окончательного.
Затем бывает разрыв из-за пресыщения. Пресыщение — одно из свойств, заложенных в человеке от природы, и лучше для того, кто испытан этим, чтобы не был предан ему друг и не имел бы он истинных приятелей. Он не тверд в общении, не стоек в дружбе, недолго длится его внимание к любящему, и нельзя верить его любви или ненависти, и потому подобает людям не считать его в своих друзьях и избегать общения и встречи с ним, — не получат они от него пользы. Это качество не свойственно любящим, и отнесли мы его к любимым — они
40
…это качество одолевало кого-нибудь сильнее, чем Абу Амира Мухаммада ибн Абу Амира… — видимо, здесь имеется в виду сын знаменитого временщика аль-Мансура, о дружбе о которым Ибн Хазм упоминает на предшествующих страницах книги.
41
…хотя бы и преграждали к этому путь шипы трагаканта — поговорка; трагакант — род колючего кустарника, растущего в Северной Аравии.
42
Аз-Захира — город близ Кордовы, построенный аль-Мансуром; желая оградить халифа Хишама II от возможного влияния своих врагов, аль-Мансур решил перенести резиденцию правительства за пределы Кордовы, оставив Хишама почетным узником в халифском дворце.
Я знал одну девушку из числа этих несчастных, — звали ее Афра, и помню я, что она не скрывала своей любви к Абу Амиру, где бы ни сидела, и не высыхали у нее слезы. И она перешла из его дома к Баракату аль-Фарису, содержателю девушек.
Абу Амир — помилуй его Аллах! — рассказывал мне про себя, что ему надоело его собственное имя, не говоря о другом, а что касается его друзей, то он менял их много раз в жизни, несмотря на ее краткость. И он не мог остановиться на какой-нибудь одной одежде, точно Абу Баракиш [43] , — иногда он был в одежде царей, а иногда — в одежде гуляк.
43
Абу Баракиш — небольшая птичка из семейства жаворонковых, имеющая разноцветное оперение; когда птичка, испугавшись, взъерошивает перья, они переливаются многими красками.
И надлежит тому, кто испытан общением с человеком подобных качеств, чего бы это ни стоило, не проявлять всего рвения в любви и не обольщаться надеждой и быть готовым к утрате, не принимая ее близко к сердцу. И если увидит он признаки скуки, пусть порвет с ним на несколько дней, чтобы оживился его ум и удалилось от него пресыщение, а затем пусть вернется к нему — иногда любовь бывает при этом долгой. Об этом я говорю:
Не полагайся на того, кто был в желаньях не умерен; Пресыщенный тебя предаст; в любви пресыщенный не верен, Его ленивую любовь отвергнуть сразу постарайся! Пресыщенный, беря взаймы, расплачиваться не намерен.Есть еще вид разрыва, на который идет порою любящий, и бывает это, когда видит он, что любимая жестока и склоняется не к нему, а к другому, или же если не покидает его человек докучливый, — видит тогда влюбленный смерть, и гложет его горе и печаль. И удаляется он, а сердце его разрывается, и об этом я говорю:
Без ненависти ухожу, любовью моей оскорбленный; Поверить не так-то легко: любимую бросил влюбленный. Но44
Отступничество разрешил Аллах, если смерть угрожает… — Учение ислама разрешает мусульманину не следовать предписаниям веры, даже вероотступничество, временное конечно, за которое потом следует определенная плата, — так в исламе отразилось «торгашеское» отношение к вопросам веры.
Вот нечто удивительное и ужасное, что бывает с любящим, решившимся на разрыв. Я знаю человека, сердце которого охватило безумие из-за любимой, его избегавшей, и терпел он страсть некоторое время. И потом послали ему дни дивное предзнаменование близости, вселившее в его сердце надежду, и когда между ним и пределом его мечтаний оставался лишь один миг, — он понял, что разрыв неизбежен и он далек от цели еще больше, нежели прежде.
Я сказал об этом:
К судьбе взывал я не напрасно: пришли мне звезды на подмогу, Благоприятным сочетаньем любимой указав дорогу. Она явилась в отдаленье, и сокращалось расстоянье, Как будто бы сближенье наше угодно праведному Богу. Но, видно, Бог судил иначе, и вновь любимая исчезла, Так что напрасно ликовал я, увидев эту недотрогу.Я сказал еще:
Меня надежда посетила, и к ней протягивал я руку, Она, однако, ускользнула, стремясь к небесному чертогу. Я полагал, что пребывает она среди светил небесных, Как будто бы не приближалась надежда к моему порогу. И мне завидовали прежде, как я завидую сегодня; Другим надежды подававший, надеюсь нынче понемногу. Людьми насмешливо играет судьба в своем коловращонье; Благоразумный в этой жизни готов к плачевному итогу.Затем следует разрыв из-за неприязни или ненависти, и тут уж не помогут никакие советы, ухищрения, и великими становятся бедствия. И тот, кого поразила такая беда, пусть присматривается к возлюбленной и стремится к тому, что приятно любимой, и надлежит ему избегать того, что, как он знает, любимой неприятно. Иногда это смягчает любимую к любящему, если любимая из тех, что знает цену согласию и желает его, а кто не знает цены этому, того невозможно уже вернуть, — напротив, твои добрые дела для него лишь проступки. И если не может человек вернуть любимую, пусть стремится он к забвению и пусть взыскивает со своей души за беды свои и неудачи. Я видел человека с таким свойством, и скажу об этом отрывок, который начинается так:
Когда бы насмешница-смерть ему наконец пригрозила, Он молвил бы: «Лучше б меня давно поглотила могила!» Неужто виновен я в том, что гнал к водопою верблюдов, А по возвращенье меня беда тяжело поразила? Что солнцу до жалких слепцов, которые солнца не видят И мыкаются в темноте, не зная дневного светила!Я говорю:
Разлука после встречи тяжелее, По возвращенье милая милее! Так после бедности богатство слаще И сразу после счастья горе злее.Я говорю еще:
Ты вся передо мной двоишься, природа у тебя двойная, Но утверждать я не решаюсь, что ты привержена обману. Твой нрав настолько переменчив, день ото дня ты так различна, Что думается мне порою, ты подражаешь ан-Нуману [45] , Который через день менялся, то милостив, то беспощаден, Как будто бы непостоянство пристало княжескому сану. Не мне твой день благоприятный, по-видимому, предназначен; В мой день злосчастный ты сердита и нанести мне рада рану. Но неужели непонятно, что, даже раненный тобою, Я на твое расположенье надеяться не перестану?45
…ты подражаешь ан-Нуману… — Имеется в виду ан-Нуман ибн аль-Мунзир (580—602), один из царей города-государства аль-Хиры, в нижнем течении Евфрата, находившегося в вассальной зависимости от персов. Согласно арабской легенде, у ан-Нумана ежедневно менялось настроение: в один день он убивал всех, кого ни встретит, в другой — осыпал милостями.
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
