Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Средневековый любовник
Шрифт:

– Если вы о Монтальдо, то я сейчас просто лопну от смеха! Сеньора Вера, я вам скажу, не кривя душой. Я все знаю о вас: похищенная жена, Феодоро, тюрьма…ваша помощь Стефано Монтальдо…

– Вы все знаете?!
– Вера была потрясена.
– Кто вам рассказал? Эльжбета?

– Паоло Кальви. А это так важно для вас? Я все время думаю, где выдумка, а где, - правда. Вы же хотели поговорить со мной?

Вера согласилась. Почему бы и не скоротать время за беседой?

Коррадо

По мере приближения к морю становилось все прохладнее. Коррадо, услышав

по ее голосу, что она дрожит от холода, остановил свою лошадь.

– Вы замерзли и почему-то молчите, - властно сказал он.

– Да, - выдавила Вера сконфуженно.
– Не знаю, почему я так мерзну. Ведь еще не холодно...

– У вас есть теплые вещи? Я захватил с собой вино. Оденьтесь, выпейте вина. Оно разогреет кровь.

В ответ на его предложение она соскочила с лошади и стала растирать застывшие плечи. Коррадо сидел в седле и насмешливо улыбался.

– А меня нельзя было попросить? Обязательно надо было прыгать, рискуя разбить колени?

– Ничего. Мне часто приходилось самой спускаться ...

Вера посмотрела на темнеющее небо. На его бархатном полотне зажглись первые звезды. Воспоминания набежали шумной толпой. Небо было точно таким же, как и в тот вечер, когда ее первый раз поцеловал Стефано. Ей хотелось просто выть от тоски. Все кончено. Впереди ждала недостойная жизнь содержанки с нелюбимым человеком.

Море монотонно шумело за деревьями, окружающими пустынную дорогу. Вера побрела на шум прибоя. Здесь не было крутого обрыва, как обычно бывает на южном побережье. Солнце давно закатилось за горизонт. Песок и морская вода приобрели одинаковый унылый темно-серый цвет. Вера сняла обувь и подошла к воде, приподняв подол платья. Вода была еще теплая. За спиной заскрипела галька. Коррадо остановил лошадей в нескольких шагах от нее.

Шум моря сменился тишиной. Поглощенная тоскливыми мыслями о загубленной любви, Вера не видела, как подкомендант достал ее вещи. Вере были безразличны жалобы ее застывшего тела. Она зачерпнула морской воды, провела мокрыми ладонями по лицу, стараясь разогнать мучительную тоску. На ее плечи легло что-то теплое и мягкое. Она вздрогнула, прикасаясь к шерстяной материи.

– Благодарю вас, Коррадо, - прошептала она, кутаясь в шаль.
– Я что-то задумалась … Вы говорили, у вас есть вино. Налейте мне, пожалуйста.

– С удовольствием. У меня самого во рту пересохло.

Он снял с седла флягу с вином и протянул Вере.

– Бокалов предложить не могу, - с улыбкой сказал подкомендант. Когда он улыбнулся, его большие глаза стали длинными и узкими.

– Какие еще бокалы!
– Вера с благодарностью взглянула на подкоменданта, поднеся к губам узкое горлышко. Она сделала несколько глотков. Вино было густое и крепкое. Легкая приятная слабость разлилась по телу, согревая и взбадривая. Вера мгновенно опьянела.

– Возьмите. Отличное вино.
– Она вернула ему флягу и опять взглянула на небо. Оно кружилось в бешеном танце, как восточная танцовщица.

«Какой кошмар! Я так быстро опьянела»!
– подумала она и улыбнулась. Коррадо стоял перед ней, широко расставив ноги. Огромный, он почти закрывал собой небосвод.

Ей вдруг стало весело, захотелось легкого общения. Больше она не боялась

этого человека. Она спросила игривым голосом:

– А скажите честно, Коррадо, что вы обо мне думаете?

Мужчина засмеялся и отхлебнул из фляги.

– Сеньора Вера, вы мне задаете странные вопросы. Я ведь высказал свое мнение. Вы сильно рискуете.

– Вы давно живете вдали от родины? Расскажите о себе, - Вера нарочно ушла от неприятного разговора.

– Да, прилично. Восемь лет.
– Коррадо потянулся, расправив широкие плечи. Вино на него никак не подействовало, хотя он выпил около литра.
– Не знаю, вернусь ли я когда-нибудь в Геную. Меня там никто не ждет. Мать умерла, и я нанялся солдатом в крепость Грузуи. Я себя неплохо зарекомендовал, и мне предложили должность подкоменданта Солдайи. Третий год подряд я гоняю но стенам солдайской крепости безмозглых лентяев.
– Он допил вино и прикрепил пустую флягу к седлу.
– Отбуду по контракту еще пару недель и вернусь в Грузуи. Там у меня уже есть собственный дом, а главное, - ждет вакантное место кавалерия.

– А чем вам не нравилась Генуя?
– Вера решила продолжить беседу, чтобы хоть как-то оторваться от своих тягостных переживаний.

– Кто я там?
– Коррадо повысил голос.

– Ой, зачем же вы так!
– удивилась Вера.

– Вы спрашивали меня, что я думаю, глядя на вас? Отвечаю. Посмотрите на меня. Я - сын женщины, чья судьба вначале была очень похожа на вашу, - он говорил с экспрессией. Его темные глаза сверкали на светлом лице.

– Я не понимаю вас!
– Вера изумленно смотрела на Коррадо.

– А что тут непонятного? Мой отец, граф обрюхатил юную девицу, а спустя пару лет она ему наскучила, и он отправил ее к родителям.
– Коррадо сделал резкий жест рукой. В этом жесте угадывалась давняя ненависть и глубочайшая обида на жизнь.

– Какая печальная судьба у вашей матери!
– воскликнула Вера с сочувствием, окрашенным действием вина.
– Я поняла, почему вы отправились в Солдайю.

– Я презираю таких, как мой отец. И я презираю малодушие, обман, - жестко заявил Коррадо.
– Он бросил мою мать без средств к существованию. Я помню, как мы бедствовали, когда граф жил в роскоши, позабыв о своих обещаниях. Мне слишком рано пришлось заменить деда в кузнице, чтобы моя мать не ходила по домам в поисках ничтожного заработка прачки. Лишь спустя долгие годы некоторые события заставили отца вспомнить о незаконном сыне и обманутой девице. Моя мать была красивой женщиной и могла выйти замуж за обеспеченного горожанина, а не жить в нищете. Он сломал ей жизнь, сеньора Вера.

– Это ужасно! Но ведь он хоть и поздно, но вспомнил о вас и вашей матери!

– Сеньора Вера, законный отпрыск тяжело болел в молодые годы, и к тому же он был единственным сыном, не считая меня, а отец, как я догадался, к этому времени потерял способность оплодотворять женщин. Так что его неожиданный порыв души не имел ничего общего с благородством. И я, Вера, послал его к дьяволу. Мне было около семнадцати лет , но работа в кузнице закалила меня. До сих пор не пойму, как он мне простил выбитый зуб.
– Коррадо задумчиво опустил глаза и продолжил, - он славился жестокостью.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка 3

Ахминеева Нина
3. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 3

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Испытание Огня

Гаврилова Анна Сергеевна
3. Академия Стихий
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Испытание Огня

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя