Стальной барон
Шрифт:
– И Ариша вылечит, - хмуро сообщил Наз Завай, взирая на воинственное трио.
– Благодарю вас Ваше императорское Величество. Скажите, как наша красавица поживает, хорошо себя чувствует?
– спросил Саир.
– Слабеет. Время неумолимо тянет из нее силы.
– Да неужели!
– наигранно изумился Гаро, и оборотни не сдержали улыбок.
– И чего скалитесь?!
– вспыхнул сверженный правитель Тардема.
– Из-за ваших игр я сам на переходах истратил свои силы!
– В курсе, - мужчины с трудом
– А герцог Равии уже прибыл…
– Знаем.
Некромант раздраженно прошипел:
– Мне нужно их восполнить!
– Кровью?
– Можно и ею, - ответил мертвец.
И мужчины, переглянувшись между собой, расхохотались в голос. Тревога отступала, надежда выйти из этой истории живыми и невредимыми медленно начала расправлять крылья.
Не ведая причины их веселья, некромант разозлился еще сильней:
– Да заткнитесь вы!
– Нет, мы лучше разойдемся!
– утирая слезы смеха, барон приказал Лису заселить дорогого гостя, Гаро отослал к Лерфу, а старца к Ивену Нильскому с приказом, чтобы министр иноземных невест не выводил на прогулку в королевский сад. И оставшись наедине с некромантом в красивом женском теле, произнес:
– А теперь поговорим.
– Слушаю, - нахмурилась кареглазая.
– Ваши останки будут привезены в Адар через двенадцать дней. В виду вашей энергетической истощенности, я сам убью Огюро. Если пожелаете, сделаю так, чтобы он три часа умирал в муках. Отпевать вас будет молчаливый. Он же доставит ваши кости в грот.
– И аккуратно сложит на троне, - в один голос с бароном произнес Наз Завай.
– Отрадно слышать, и возникает вопрос: сыны не должны отвечать за поступки отцов?
– Нет!
Категоричный ответ Стафорда, некроманту понравился, но не удовлетворил.
– А внуки должны отвечать за поступки дедов?
– Нет, - в этот раз оборотень помедлил.
На лице одержимой появилось странное выражение.
– А правнуки - за прадедов?
– Зачем спрашиваете?
– насторожился барон. Неужели в Тардеме за время восстания вырезали не весь род правителей? Да и мог ли кто-нибудь остаться в живых, ведь опьяненные свободой люди никого не жалели: ни детей, ни стариков.
– Отвечай честно, как сказал бы это своему собрату!
С трудом подавляя внутренний рык, мужчина ответил:
– Нет, не должны.
– Все-таки в своем выборе я не ошибся, - выдохнул некромант, и ироничная улыбка расплылась на красивом Аришкином личике.
– Но торопиться с обещаниями не стоит. Для начала, избавь Густава от своей реликвии. И передай своим волкам, пусть они его в столице задержат.
Бросив взгляд в зеркало на стене, одержимая посмотрела на себя с прищуром, улыбнулась:
– Хотел руки твоему Лису оторвать, но теперь вижу, они у него растут откуда надо, - и с этими словами девушка величественно поднялась.
– Что? Но…как…?
– Стафорд с немым изумлением смотрел на разрушения сотворенные мертвецом.
Некромант раздраженно фыркнул, отвечая не в тему:
– И чего непонятного? Сказано простым языком, реликвию надо выкрасть. Среди бесеков, что гостят нынче во дворце, есть Авер по прозвищу Тайник. Вот и дай горному задание выкрасть.
– С этим ясно, - раздраженно ответил барон: - Как вы освободились?
Наз Завай грациозно отмахнулся:
– Я решил не экономить и изменил свои планы.
– Какие планы?
– зло прошипел барон, наступая на некроманта.
– А об этом ты узнаешь в дороге.
– Какой дороге?
– Стафорд почти схватил девушку за руку, но руки коснулся холод и Ариша неожиданно начала исчезать, таять, как дымка тумана.
– Увидишь, - улыбнулась она и твердо приказала: - Отдай нужные распоряжения, и встретимся внизу.
Развеялась.
– Проклятье!
– сжав зубы, барон с грозным рыком ринулся вниз. На его зов слетелись бритья близнецы, Дерек, Лерф, Таром и Аго. Он предупредил их о вынужденном отъезде, суть которого объяснить не смог, лишь зубами проскрипел на удивленный вопрос друга.
– Не знаю!
– Хорошо, - отозвался Лис, - мы удержим Огюро и вместе с ним дождемся тебя.
Стафорд решительно кивнул и, взяв у молчаливого деталь от клинка Гессбойро, устремился к бесекам. Нашел их в комнатах леди Таис, стремительно собирающимися:
– Нас уже проинформировали, - увидев оборотня, отчитался Хотский.
Вильма, оправляющая куртку на плечах горного, тревожно спросила:
– А это не опас-сно?
– Нет, - и Белый варвар на бесекском наречии попросил наемников об услуге и показал часть реликвии.
– Сделаем, - ответил за всех Увыр.
– И без благодарностей, вы спасаете нашу сестренку.
Оборотень улыбнулся, произнеся:
– Ариша обзавелась достойными родственниками.
– И все мы надеемся, что ей повезет и с мужем, - ответил Хотский старший. И двое других в знак согласия склонили головы.
– Я рад.
Спускаясь вниз, Стафорд вернул деталь клинка Лерфу и, завидев девичью фигурку, стоящую во дворе звучно выругался. Некромант и не подумал о том, чтобы одеть Аришу, вернее ее тело. Стоит на холодном пронизывающем ветру и с интересом разглядывает обгоревшую крышу западного крыла.
Когда оборотень подлетел к девушке и решительно завернул ее в плащ, подбитый мехом, накинул на высокую прическу капюшон, некромант невозмутимо произнес:
– А мне не холодно.
– А мне все равно!
– отрезал сын ночи и отступил, прожигаемый хитрым карим взглядом.