Старшая Эдда
Шрифт:
Строфы 96-102
Строфы 84 и 91-95 образуют как бы переход к рассказу Одина о том, как его обманула одна женщина - дочь (или жена?) некоего Биллинга. Никакой мифологической основы здесь, по-видимому, нет, и возник этот рассказ, вероятно, уже в христианскую эпоху. Строфы 104-110
В этой части Один рассказывает о том, как он соблазнил Гуннлёд, дочь великана Суттунга, и благодаря этому добыл мед поэзии. Миф о том, как Один добыл мед поэзии, подробно рассказывается в "Младшей Эдде". Строфы 112-137 (Loddfafnismal)
Эта часть представляет собой ряд жизненных советов, которые "я" (но едва ли Один) дает некоему Лоддфафниру. Советы эти
Эта часть состоит из рассказа Одина о том, как он принес самого себя в жертву, повесившись на мировом древе, чтобы обрести знание рун, и нескольких строф о рунах и жертвоприношениях. По-видимому, это фрагменты культовой языческой поэзии. Строфы 111 и 146-164 (Ljodatal)
Эта часть представляет собой перечень восемнадцати различных заклинаний, произносимых Одином. Строфа 13
Упоминание Гуннлёд в строфе 13 и Фьялара (т. е. великана Суттунга?) в строфе 14 свидетельствует о том, что эти строфы представляют собой фрагменты рассказа Одина о похищении меда поэзии, т. е. фрагменты третьей части "Речей Высокого" (см. комментарий выше). Строфа 49
Деревянные мужи - вырезанные из дерева человеческие фигуры. Строфа 51
Пять дней - срок, часто упоминаемый в древненорвежских законах. Строфа 53
У малых песчинок, у малых волн мудрости мало...
– Неясное место. Другие толкуют: "малы пески малых морей, мал ум людей"; или "на малых берегах малых морей мал (ограничен) ум людей", и т. д. Строфа 72
Камень у края дороги - неотесанный могильный камень в форме стоячей плиты или обелиска, часто с рунической надписью. Такие камни ставились в Норвегии в языческую пору. Строфа 74
Ночь тому не страшна, кто сделал запасы.
– Эта пословица имеет в виду условия плаванья в норвежских шхерах: плыли только днем, а с наступлением вечера причаливали к берегу и готовили пищу на костре. Коротки реи.
– Другие толкуют: "коротки нары на судне".
Строфа 76
Строфы 76 и 77 обычно считаются суммирующими мировоззрение эпохи. Строфа 78
Фитьюнг - то ли "жирный", то ли "житель Фитьяра" (Фитьяр - селение в устье Хардангерфьорда в Норвегии). Строфа 80
Вещий - Один. Возможно, что строфа 80 относится к пятой части (см. комментарий выше). Строфа 81
...жен - на костре - во время погребения, т. е. после смерти. Сожжение умерших на костре практиковалось в Скандинавии только до середины IX в. В Исландии этого обычая вообще не было. Строфа 83
...коня купи тощего, меч - заржавелый - они тогда дешевле. ...корми... пса - у чужих - он тогда будет голодный и злой.
Строфа 84
...на колесе их слеплено сердце - на гончарном колесе. Строфа 104
Typc - великан, т. е. Суттунг. Сюжетная основа строф 104-110 - миф о меде поэзии, известный по "Младшей Эдде". При заключении мира между асами и ванами (см. прим. к "Прорицанию вёльвы") слюна тех и других была собрана в сосуд и из нее сделан мудрый человек по имени Квасир. Два карлика - Фьялар и Галар - убили Квасира и смешали его кровь с пчелиным медом. Всякий, кто пил получившийся таким образом напиток, т. е. "мед поэзии", становился поэтом или мудрецом. Карлики затем убили великана Гиллинга, и им пришлось отдать мед поэзии как выкуп Суттунгу, сыну Гиллинга. Суттунг держал мед поэзии в горе Хнитбьёрг под охраной своей дочери Гуннлёд. Желая
Строфа 106
Стены ётунов - скалы. Строфа 107
Одрёрир - "приводящий дух в движение", т. е. мед поэзии, также один из трех сосудов, в которых мед поэзии хранился у Суттунга. Дом священный людей покровителя - Вальгалла, жилище Одина.
Строфа 109
Хримтурсы - "великаны инея". Содержание строф 109 и 110 неясно. В "Младшей Эдде" эта часть мифа о меде поэзии не имеет никакого соответствия.
Строфа 110
Клятву... дал на кольце.
– Священное кольцо, на котором давали клятвы, хранилось в языческом храме. Такие кольца засвидетельствованы также у готов. Строфа 111
Тул - по-видимому, в языческое время так первоначально назывался тот, кто произносил священные тексты и был носителем всякой мудрости, т. е. жрец. Но в языке Эдды это слово имеет неясное и очень широкое значение. Источник Урд - см. строфу 19.
Строфа 126
Строфа 126 имеет в виду условия, когда еще не выделились ремесла. Строфа 138
Миф о том, как Один повесился, пронзив самого себя копьем, на мировом древе, чтобы обрести знание рун (т. е. тайные знания), сопоставляют с шаманскими обрядами. Добровольное ритуальное мученичество имеет целью вызвать у себя экстатическое состояние, т. е. является формой камлания. Строфа 140
Бестла - мать Одина и дочь великана Бёльторна. Одрёрир - см. прим. к строфе 107.
Строфа 142
Хрофт - Один. ...их окрасил...
– Руны окрашивались кровью.
Строфа 144
Умеешь раздать - разделить принесенных в жертву животных в раздать присутствующим (?). Строфа 145
Тунд - Один. Строфа 151
...корнями вздумал вредить мне - нарезав на корне магические руны. Строфа 156
...в щит я пою...
– Это место сопоставляют с известным местом у Тацита, где рассказывается, что германские воины пели в щит, что называлось barditus. Строфа 158
...водою младенца могу освятить...
– Обычай опрыскивать младенца водой при наречении имени существовал и до введения христианства. Строфа 160
Тьодрёрир - имя карлика. Деллинг - отец дня (см. "Речи Вафтруднира", строфу 25).
Строфа 162
162. Лоддфафнир - ср. строфы 112 след.
– -----------------------------------------------------------------------------Речи Вафтруднира (примечания)
Сюжет этой песни - состязание в мудрости, в котором побежденный расплачивается жизнью. В последнее время господствует мнение, что она возникла в языческую эпоху (в Х в.). Сюжет песни имеет много фольклорных параллелей, а сама ее форма, по-видимому, отражает обучение учеников жрецом и восходит к ритуальному диалогу, в котором симметричность вопросов и ответов и их нумерация - мнемотехнические приемы. Вафтруднир - имя великана. Буквально - "сильный в запутывании". Считалось, что великаны вообще сильны в древней мудрости, поскольку они древнее богов.