Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Старшая Эдда

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

Сыны Суттунга - великаны. Суттунг - имя великана. Таким образом, в этой строфе язык великанов фигурирует дважды.

– ---------------------------------------------------------------------------Песнь о Вёлунде (примечания)

Песнь эта - нечто среднее между мифологическими и героическими песнями. С одной стороны, ее герой - волшебный кузнец Вёлунд, "властитель альвов", и сказание о нем не имеет никакой исторической основы. С другой стороны, действие песни локализовано в реальном мире. Вёлунд - сын "конунга финнов", а его противник Нидуд - "конунг в Свитьоде" (Швеции). В песни явно две фабулы: основная -

сказание о мести волшебного кузнеца Вёлунда и побочная (начало песни) - сказка о девушках-лебедях, которые улетают от тех, кто их поймал. Сказание о Вёлунде было распространено не только в Скандинавии, но и у западных германцев. Песнь обычно считается одной из древнейших в "Старшей Эдде". Ульвдалир - "волчьи долины".

Улъвсъяр - "волчье озеро".

Строфа 2

Сванхвит - "лебяжьебелая". Строфа 4

Стрелок зоркозлазый - Вёлунд. Строфа 8

...одно кольцо утаили...
– Это кольцо жены Вёлунда (см. строфу 19). Нидуд отдает его своей дочери Бедвильд, и поэтому она становится женой Вёлунда (см. строфы 26-28). Но некоторые исследователи предполагали, что это волшебное кольцо давало Вёлунду возможность летать и что он не мог подняться на воздух, пока не получил его обратно (ср. строфу 29). Строфа 14

Поклажа Грани - золото. Грани - конь Сигурда. Рейна холмы отселе далеко - Рейн с его золотом отсюда далеко.

Строфа 16

Речь идет о жене Нидуда. Строфа 29

Теперь взлечу я на крыльях...
– О крыльях не было речи раньше. Высказывалось предположение, что и здесь речь идет не о крыльях, а о сухожилиях, которые ему подрезали люди Нидуда (см. строфу 17). Вместо "поднялся на воздух" (строка 6 этой же строфы) надо тогда читать "поднялся на ноги". Но тогда остается неясным смысл строф 37 и 38. Строфа 33

Смысл клятвы в том, что ладья, бортом которой Вёлунд клянется, потонет (щит не будет его защищать, конь споткнется под ним, меч поразит его самого), если он нарушит клятву. Ср. "Вторую песнь о Хельги убийце Хундинга", строфы 31-31, где раскрывается смысл клятвы.

– ---------------------------------------------------------------------------Первая песнь о Хельги убийце Хундинга (примечания)

Сказание о Хельги Убийце Хундинга - несомненно скандинавского (датского) происхождения. Судя по некоторым именам, историческая основа этого сказания - события V в. Географические названия (их очень много в песни) указывают, по-видимому, на Данию, южное побережье Балтики, южную Швецию, но многие из них явно выдуманы для украшения и стоят на границе с именами нарицательными: Химинфьёлль - "небесные горы", Сольфьёлль - "солнечные горы". По содержанию песнь приближается к хвалебным песням скальдов. Она приближается к поэзии скальдов и по стилю. Песнь обычно считается сравнительно поздней. Строфа 3

Палаты луны - небо. Строфа 4

Нери сестра - норна. Строфа 5

Славный Ильвинг - Сигмунд, отец Хельги и также Сигурда Убийцы Фафнира. Первоначально Ильвинги - датский род, но в этой песни они отождествлены с Вёльсунгами. Строфа 7

...лук благородный герою вручил он.
– Вручение растения при передаче земель было символическим обрядом, а лук (которому приписывалась целебная и волшебная сила) считался благороднейшей из трав. Строфа 8

Змея крови - меч. Брат Синфьётли - Хельги.

Строфа 12

Буря копий - битва. Строфа 13

Сходка

мечей - битва. Мир Фроди - см. "Песнь о Гротти"

Псы Видрира - волки. Видрир - Один.

Строфа 14

Мимир копий - воин, в данном случае Хундинг. Мимир - один из асов. Строфа 20

Убийца Исунга - Хёдбродд. Кто такой Исунг, неизвестно. Строфа 21

Сверканье моря - золото. Строфа 23

Хьёрлейв - один из спутников Хельги. Строфа 26

Шатер на носу.
– Такой шатер разбивали во время стоянки у берега и в нем спали. Строфа 28

Сестры Кольги - волны. Кольга - одна из дочерей морского великана Эгира. Строфа 29

Дочь Эгира - волна. Строфа 30

Ран - жена Эгира. Олень моря - корабль.

Строфа 32

Гудмунд - младший брат Хёдбродда. Строфа 33

Червленый (красный) щит - знак войны. Строфа 36

...в груде камней ползал ты, корчась...
– На такие груды в Норвегии было принято бросать падаль, которую потом пожирали волки. Синфьётли, согласно сказанию, был одно время оборотнем и потом убил своего сводного брата. Строфа 42

Жена Грани - кобыла. Грани - конь Сигурда. Строфа 43

Голльнир - имя великана. Имд - имя великанши.

Строфа 48

Хнифлунги - в данном случае сыновья Гранмара. Но см. прим. к "Отрывку Песни о Сигурде". Строфа 53

Желудь духа - сердце. Строфа 55

Ингви - см. прим. к "Речам Регина".

– --------------------------------------------------------------------------Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда (примечания)

Песнь эта очень фрагментарна, и упоминаемые в ней лица, по-видимому, из разных сказаний. Как и в двух других песнях о Хельги, в ней есть викингские походы, перебранка героев, валькирия, покровительствующая герою, и много вымышленных географических названий. В песни настолько много прозы, что она похожа на сагу со стихотворными вставками. Он прожил зиму...
– Полагалось не открывать сразу цель посещения.

Ярла, который воспитывал...
– Знатным людям полагалось отдавать своих детей на воспитание менее знатным людям.

Большая птица.
– По-видимому, первоначально это была та самая птица, о которой говорилось в начале песни. Но эта сюжетная линия в песни забыта и не доведена до конца.

Строфа 6

Орел кричит рано - герой должен смолоду проявить себя героем. Строфа 7

...что дашь в придачу...
– Полагалось, чтобы тот, кто дает имя, сделал подарок. Строфа 9

...на лезвие змей окровавленный лег, // другой обвивает хвостом рукоять.
– Речь идет о рисунке на лезвии и украшении ва рукояти. Строфа 12

Щиты на бортах...
– На боевых ладьях щиты воинов располагались в ряд вдоль бортов. Строфа 14

...стоять на носу.
– На нос боевой ладьи ставили наиболее смелых в надежных воинов. Строфа 15

Атли мне имя, дрожи, ужасайся...
– Игра слов: имя Атли и слабая форма прилагательного "ужасный" звучат одинаково. Ночные всадницы - ведьмы.

Строфа 29

Руны смерти - магические руны, вырезанные на оружии, чтобы придать ему губительную силу. Строфа 30

...в камень... ты превратишься.
– См. прим. к "Речам Альвиса". Йоль - языческий праздник, связанный с культом плодородия и праздновавшийся в середине зимы. Считалось, что злые силы особенно опасны в это время.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя