Старый, но крепкий 5
Шрифт:
— Спокойно, девочка. Я тебя не трону. Не люблю лишнего насилия в отношении красивых девушек.
Его слова звучали как издевка. Фаэлина почувствовала, как приятная теплота солнечных лучей сменилась ледяным холодом тревоги. От старика исходил неприятный запах, от которого волосы вставали дыбом, и запах дорогих духов его не скрывал.
Ян сделал шаг назад и заговорщицки подмигнул девушке:
— Пойдем, кое-что покажу.
Фаэлина не двинулась с места, сжимая меч крепче. Ее голос прозвучал твердо:
— Я никуда
Старик лишь усмехнулся, его ухмылка стала шире.
— Не глупи, девочка. Разве ты не хочешь посмотреть, что сейчас происходит с твоим отцом? — произнес он с издевкой.
Эти слова ударили сильнее любого оружия. Мир вокруг словно сузился до одной точки. Фаэлина непроизвольно посмотрела в сторону места, где рыбачил ее отец, но не смогла разглядеть его за густыми кустами.
Сердце затрепыхалось пойманной птахой, воздуха в легких вдруг перестало хватать. Девушка попыталась сохранить хладнокровие, но голос выдал её страх:
— Если с ним что-то случилось…
Ян перебил её с ленивым пренебрежением, махнув рукой:
— Ой, брось! Запомни — банальные угрозы, на осуществление которых у тебя все равно не хватит сил — признак слабости.
Последовавший за словами смех был сухим и неприятным, похожим на шорох сухой гальки, которую насыпали в мешочек и мелко потрясли.
Фаэлина почувствовала, как гнев и бессилие захлестнули её с головой. Она сжала рукоять меча так сильно, что костяшки пальцев побелели, но ощущение оружия в руках не помогло справиться с ощущением беспомощности. А Ян Стап стоял расслабленно, будто не замечая направленного на него оружия.
— Что ты сделал с моим отцом? — резко спросила она, стараясь придать голосу твердости. Но вышло наоборот — голос взвился и задрожал.
— Не лучше ли пойти и посмотреть? — Ян улыбнулся легко и открыто, словно они вели дружеский разговор. — Шагай за мной, девочка. Можешь даже захватить этот бесполезный кусок железа, только не шуми и не пытайся опередить меня, иначе может случиться что-то плохое.
Его смех снова раздался — тихий, сухой и неприятный.
— Если это ловушка… — начала она.
— То ты все равно ничего мне не сделаешь, глупышка.
Ян Стап, небрежно закинув руки за спину, повернулся к ней спиной и медленно направился через густые заросли кустарника. Его шаги были уверенными, он даже не оглянулся — был абсолютно уверен, что девушка последует за ним.
И она пошла.
Не потому, что хотела, а потому что выбора у нее не было. Старый ублюдок парой предложений сбил ее с толку и заставил подчиняться.
Густые ветки хлестали по лицу и рукам, но она едва замечала это. В воздухе стоял тяжелый запах влажной земли и прелых листьев, который мешал ей дышать. Каждый шаг давался тяжело, но она продолжала идти.
Они вышли на небольшую поляну, скрытую за кустами. Здесь, среди высокой травы и опавших листьев, лежали трое мужчин. Их одежда
Рыбак, ничего не подозревая, спокойно сидел на берегу и в очередной раз закидывал удочку. На его лице играла легкая улыбка — он выглядел таким беззаботным, словно находился в другом мире, где не существовало ни Ян Стапа, ни арбалетчиков.
— Не надо…. — замотала головой девушка, понимая, что убить всех троих за мгновение не сможет. Впрочем, она никого не сможет убить — Ян Стап точно выше рангом, чем она, и он не даст атаковать своих людей.
— Отличные ребята, правда? — голос Стапа раздался рядом с ней. Он говорил с гордостью, словно представлял своих лучших учеников. — Пришли с неделю назад в город, не знали, куда податься. А я их взял под крыло, хе-хе, серых воронов. Дал работу, к которой они более привычны.
Фаэлина не могла отвести глаз от арбалетов, направленных на отца. От страха у нее внутри все заледенело, тело перестало слушаться. Она почувствовала, как позорно слабеют колени, словно у маленькой девочки, беспомощной перед лицом угрозы.
— Кстати, — продолжил Ян Стап с ленивой улыбкой, — я слышал, ты убеждала Китта Бронсона, что я плохой человек. Не надо так больше делать. Я не люблю, когда на меня клевещут или мешают моим планам. Мы друг друга поняли?
Он говорил спокойно и неторопливо, смакуя каждое слово. Фаэлина торопливо закивала, только сейчас обнаружив, что по ее щекам катятся слезы.
Ян Стап удовлетворенно качнул головой. Затем старик неожиданно приобнял ее за плечо. Девушка содрогнулась всем телом от этого прикосновения: холодные пальцы старика словно обожгли ее кожу, несмотря на плотную ткань ханьфу.
— А вот как говорить и делать НАДО, я тебе сейчас расскажу… — его голос стал почти ласковым. — Ты даже золото за свою помощь получишь. А Китт… Кто такой для тебя Китт? Парнишка, что променял тебя на другую, не более.
Фаэлина почувствовала, как внутри нее закипает гнев. Но этот гнев был бессильным — она знала, что не сможет ничего сделать Ян Стапу и его людям.
Ветер совершенно не вовремя усилился. Река продолжала течь своим ходом; солнце светило так же ярко, но мир вокруг будто стал враждебным и чужим.
Ян Стап сменил тон на будничный, словно обсуждал какую-то мелочь:
— Слушай внимательно. Говорят, твой друг Китт Бронсон недавно пересекся с одной женщиной в Циншуе, женой практика из секты. Она была у него на массаже… Ну ты знаешь этих избалованных мальчиков. Она всего лишь вела себя с ним не столь обходительно, как он привык. И знаешь что? Этот подонок отволок ее в трущобы! Избил и едва не изнасиловал! Представляешь? Негодяй какой.
Стап покачал головой с притворным сожалением и продолжил: