Стажер Ли Су Джин
Шрифт:
— Так Чжи Юн поехала искать по городу переводчика с французского на корейский? — с сомнением спросил я. — Она хоть успеет?
— Мы находимся в Сеуле, здесь за деньги можно найти всё что угодно, — убеждённо ответила девушка.
Но я уловил в её интонации нечто такое, что намекало на невысказанное «надеюсь» в конце фразы.
— Госпожа Пак, — внезапно для себя я понял, что упустил один, казалось бы, простой, но очень важный момент, и хотел его сейчас уточнить. Было даже немного неудобно.
— Чего тебе? — недовольно
— А чем мы вообще торгуем? — поинтересовался я.
– ?!
Машина вместо плавной остановки перед светофором, встала колом, а меня вдавило в ремень безопасности.
— Ты совсем охренел?!
///
— Мы продаём компоненты, на базе производства микропроцессоров, полупроводников и других комплектующих для мобильных и стационарных устройств, — говорила она, когда мы вышли из машины и направлялись к отелю с рестораном на первом этаже.
Теперь стало ясно, чем мы занимаемся. Но услышав её объяснение, у меня в голове появилось какое-то несоответствие, и я даже сам не понял, с чем оно связано.
— Держи, это для антуража, — она на ходу вложила мне в руки две чёрные папки для хранения бумаг. — Скорее всего, мне ничего из этого не понадобится, так как юристов с её стороны всё равно нет. Но так у тебя будет хотя бы более уместный и представительный вид.
— А с ним что-то не так? — с интересом поинтересовался я.
Джан Ди, немного сбавила скорость ходьбы и окинула меня взглядом.
— Сама не знаю, — честно призналась она. — Не считая ботинок вместо туфель, всё, кажется, в порядке, вот только лицо…
— Что лицо? — уже начав предполагать, что её может смущать, я всё-таки захотел уточнить.
— Не знаю… — задумчиво повторила свой ответ госпожа Пак. — Я только сейчас это стала замечать, у тебя такой вид, будто ты сейчас вернёшься в мой офис, и потребуешь от этих несчастных, чтобы они остались на всю ночь, сверхурочно работать. У моего отца такой взгляд часто бывает. Ты случайной не староста класса?
— Нет, — хмуро сказал я.
— А зря, тебе школьниками командовать в самый раз.
— Я даже не понимаю, что вы имеете в виду, — ответил я и ускорил шаг, чтобы не продолжать раздражающую меня тему.
///
[Ресторан Constans, отдельная огороженная зона для деловых встреч]
— А вы уверены, что Чжи Юн успеет? — спросил я, стоя возле госпожи Пак, пока она сидела за стулом. Времени было без пяти три.
Оказалось, что поза статуи, которую я должен был представлять, не предусматривала сидячего положения. Не знаю, с чем это связано, но, вспоминая переговоры с корейцами из прошлой жизни, у них действительно многие люди стояли, даже когда были свободные места за столом.
Наверное, это часть деловой культуры, тут я не уверен. Моя начальница не соизволила объяснить такие тонкости, и когда я сел рядом, лишь бросила на меня испепеляющий взгляд и велела встать у
— Уже не уверена, — призналась она и снова набрала номер, но даже я услышал, как оператор сообщает, что абонент находится не в зоне доступа.
— Тогда, может, свалим? — предложил я выход.
— Ага, скажем, что заболели? — с иронией подняла она на меня взгляд. — Это тебе не школа.
Интересно, ей удобно так говорить, задирая голову?
— Моё дело предложить, — пожал я плечами. Я совершенно не понимал, как она собирается со всего этого выпутываться.
— Твоё дело молчать и улыбаться, — сказала она, пребывая в раздражении всё это время. — Даже если Чжи Юн не успеет, у госпожи Лоран должен быть свой переводчик. Она же не додумается приехать в Сеул без сопровождения?
— Если это она, то додумалась, — флегматично, сказал я, когда увидел, что в нашу сторону со стороны лестницы направлялась женщина возраста за сорок, с острыми но приятными чертами лица, в кристально белом пиджаке, с асимметричным стоячим воротником, дизайнерской юбкой-карандашом и шапочкой, которая лучше любой таблички с надписью, говорила, о том, что она из Франции.
— Bonjour, — поприветствовала нас женщина и поддерживая идеально ровную осанку, слегка кивнула.
Госпожа Пак встала со своего места и сделала традиционный поклон головы и верхней части тела, на угол примерно пятнадцать градусов, оставаясь в рамках корейской деловой этики.
На её лице при этом была словно приклеена улыбка. Улыбка человека, который совершенно не понимает, что дальше делать, но при этом делает вид, что так всё и задумано.
Следуя этикету, я повторил за своей начальницей поклон, и, следуя воле своей госпожи, стоял и вежливо улыбаться.
[Французский] — Это вы представители компании Сиа Груп? — спросила дама, посмотрев поочерёдно, на Джан Ди и меня, причём на мне она задержалась, казалось, профессиональным и оценочным взглядом.
— …
— … — стою, улыбаюсь.
[Французский] — Возможно, у них случились проблемы с поиском переводчика? — смутившись, женщина тихо произнесла, словно спрашивая саму себя.
Госпожа Пак, показала двумя ладонями, что просит подождать и достала свой кнопочный смартфон, что-то на нём яростно набирая, а потом двумя руками показала экран француженке.
[Французский] — Всё-таки я поспешила, — признала она для себя. И сказала, наверное, по своему же мнению, что по-английски. — Тогда, возможно, мы перейдём на английский? Я как раз недавно начала его учить.
Женщина обошла стол, с походкой ничем не уступающим походке Джан Ди, и присела на стул.
За желание развиваться в знании языков я её мог только похвалить, однако это был даже не английский, а смесь английских и французских слов, сказанных на английский манер с ужасным французским акцентом. Полностью понять фразу помогли мне знания только её родного языка.