Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения и поэмы
Шрифт:
И к виселице потащили меня У всех на виду под конвоем штыков, И люди шумели, как ветер, гоня Обрывки бессвязных и суетных слов. И вот в высоту я вознесся в петле! На лбу моем — сказочный, гордый венок. И выли и ползали толпы во мгле, Внизу, у моих коченеющих ног! Февраль 1902 Ахалцих

105. «Взмахну я крыльями

и ввысь взлечу…»*

Перевод Вс. Рождественского

Взмахну я крыльями и ввысь взлечу, Покину подлый мир, где правды нет нигде. Я эти звезды целовать хочу, Парить свободным от звезды к звезде. Взмахну я крыльями и ввысь взлечу, Туда, где беспредельно реет свет, Средь солнц вселенной услыхать хочу Весть новой жизни, вольности завет. Взмахну я крыльями и ввысь взлечу От ваших всех законов и препон. Такую сферу отыскать хочу, Где собственная воля мне закон. Февраль 1902 Ахалцих

106. «Ликуя, струится прозрачный ручей…»

Перевод Вс. Рождественского

Ликуя, струится прозрачный ручей Долиною роз, по камням крутым. То свадебный поезд любимой моей, Что едет венчаться сейчас с другим. С другим ты связала судьбу свою… Будь счастлива с ним, сестра моя! С другою любимою в дальнем краю Теперь на свиданье отправлюсь и я. На черном коне темной ночью глухой Отправлюсь я к ней с оружьем в руках. Меня ожидает, объята тоской, Любовь моя в скалах, в горячих песках. Безумная буря — невеста моя, К ней ветер зовет меня в дальний путь. Пыл сердца делить с ней хотел бы я, В объятиях жарких навек уснуть. Шумит надо мною листва тополей, Они меня вдаль продолжают звать. Уловит твой слух легкий шелест ветвей, Но сына вовек не услышишь ты, мать! Уйду я в пустыню, один, в тишине, Где солнце палит и иссякла вода. Могилу копытом конь выроет мне, Я в ней с моим горем усну навсегда. Июль 1902 Сарыкамыш

107. «Ночные блещут небеса…»

Перевод Б. Садовского

Ночные блещут небеса, Целует небо грудь земли. Полны любовью звезд глаза, И волны песню завели. Куда ж летит душа моя, Что этот мир
ей чуждым стал?
В стране иного бытия Чего ей ждать, чего искать? Себя один я понимал, Но до конца не мог понять…
Август 1902 Карс

108. «„Охотник, брат, ты с гор идешь“…»**

Перевод А. Сендыка

«Охотник, брат, ты с гор идешь, Ты, знать, охотился весь день. Скажи, не встретился тебе Сынок мой бедный, мой олень? Он с горя в горы убежал, — Моя звезда, мое дитя. Он оземь бился, он рыдал, — Моя беда, мое дитя». — «Сестра, двуцветная тесьма На шее сына твоего, И поцелуями расцвел Шиповник на груди его». — «Охотник, брат, скажи, на ком Мой мальчик там жениться мог, На чьей груди теперь лежит Олень мой бедный, мой сынок?» — «Сестра, я видел — твой олень На грудь скалы щекою лег, — Лелеет в сердце не жену, А пулю бедный твой сынок. Ласкает волосы его Залетный ветер ночь и день, Тоскуют горные цветы, Что умер бедный твой олень». 19 ноября 1902 Балахани

109. «Мой май зеленый, пора, приди…»**

Перевод А. Сендыка

Мой май зеленый, пора, приди, Пора, приди, мой зеленый брат. С гор, где фиалки расцвели, Травы и птицы манят меня. Солнца лучи, ароматы земли На склоны крутые манят меня. О горы, суровой зимы наряд Вы уже скинули, — счастье вам! А сердце мое напрасно грустит По птицам весенним и по цветам. Цветущие горы, всё те же вы, Журчащие воды, всё те же вы, Один лишь я исхудал, поник. Сады с соловьями, всё те же вы. Во всем этом мире лишь я не тот, Без грез, без надежд по свету бреду И не знаю сам, куда путь ведет… Небо и солнце, всё те же вы. Зеленый мой брат, приходишь весной И одеваешь могилы мхом. Приди, приди, о зеленый брат, Не обойди мой могильный холм. 1902 Кагзван
Поделиться:
Популярные книги

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Доктор 4

Афанасьев Семён
4. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 4

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Белецкая Наталья
2. Хозяйка Проклятой Пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Последняя из рода Блэк

Anastay
5.00
рейтинг книги
Последняя из рода Блэк

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая