Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения и поэмы
Шрифт:
Здесь возле буков и ясеней ночи вечная молодость смотрит в волну. Дай же и мне заглянуть в твои очи — в Рицу мою и ее глубину! 1953

94. Пасечник. Перевод А. Межирова

Слышишь, липы шумят? Старый пасечник трогает соты. Вдоль Бичвинтской дороги зеленая плещет листва. Над Бичвинтской дорогой небес голубые
высоты.
Жарким шумом листвы я окутаю эти слова.
Слышишь, липы шумят? Я присел у забора на камне. Посредине двора блеклым золотом сохнет табак. Вьются пчелы в листве. Принеси же скорее, пчела, мне Каплю светлого меда, чтобы зной ощутить на губах. Слышишь, липы шумят, на душистом ветру зацветая? В желтоватых цветах предо мною они, как в меду. Заслони же от зноя, цветущая ветка густая, и на пасеку я, словно в маленький город, войду. Слышишь, липы шумят? «Здравствуй, пасечник, друг мой старинный, я с тобой по душам толковать дни и ночи могу. Ты ревниво хранишь этот маленький город пчелиный, другу — сладостный мед, и колючее жало — врагу. Слышишь, липы шумят? Мы толкуем с тобой не впервые, ты и сам, как пчела, жгучей жаждой труда обуян, и навстречу тебе дышат медом цветы полевые, дует ветер с полей, возвращаются пчелы с полян. Слышишь, липы шумят? Зноем полдня наполнены соты, не растаял еще под листвой холодок теневой, но горит ярче солнца высокое пламя работы, и сияньем труда городок озаряется твой. Слышишь, липы шумят? Пробудилась трава под ногами, и на пестрых цветах, как на росном лугу косари, ходят пчелы, гудя, и над пасекой вьются кругами. Все пчелиные улья скорей, пчеловод, отвори! Слышишь, липы шумят? Наша пасека солнцу открыта. Яркий солнечный луч на пчелином играет крыле, ключевая вода в деревянное льется корыто. Будет праздник в селе, будет мед на колхозном столе. Напитай меня сладостью родины нашей зеленой, пусть поющая тень, как мечта, прикоснется ко мне. Что задумался ты, старый труженик неугомонный? Слышишь, липы шумят? Слышишь, липы шумят в вышине?!» 1950

95. Укрощенное

море. Перевод Е. Николаевской

Темнеет в тихом море полоса пред встречей с ливнем, перед самой сечей. Луна залегла рыбачьи паруса, и, кажется, горят средь моря свечи. О чем-то море шепчет в тишине — не о каких-то ль сожаленьях поздних? Сомнений волны пенятся во мне… Да море ль это? Или небо в звездах? Отправились рыбачьи лодки вдаль, молчит вода, покуда не коснется ее заря, и, неба высший дар, вплывет в рассвет корабль огромный — солнце. Волной отхлыну — поплывет за мной соленый запах, принесенный бездной, над морем, над округлостью земной, над целым миром облака исчезнут. И корабли я подыму со дна, и днища их от раковин отмою… И лапой укрощенного слона — волной своей — меня коснется море. 1947

96. Тополь. Перевод Д. Самойлова

Прозрачный тополь на морском прибрежье напоминает шелестом волну или, застыв, горит свечою нежной и задевает ветками луну. Он замирает, слившись с темнотою, прислушиваясь к морю, чуть дыша. Я у окна. Я тоже жду прибоя, и шумом веток полнится душа. Взметенный тополь, мой знакомец давний, ты с морем — два подобных существа! Волна, как тополь, шелестит о камни, и, как волна, вверху шуршит листва. Кто повелел на страже стать деревьям, пасти хлеба, свершать бессонный труд? Они закату служат опереньем, восходу колыбельную поют. Мне тополь возвращает юность, ниву, рионский берег, листьев серебро. Там, где-то в детстве, в юности счастливой, стан тополя впечатан, как тавро. Высокий тополь, юности свидетель, стучится в двери дома моего. Я слышу шорох. Шапку не надеть ли и не пройтись ли около него? Волна лепечет сказки мне у пляжа. О чем-то шепчет темная листва. Здесь — тополя, полей цветущих стража, а дальше море — глубь и синева. 1951

97. Буйволы. Перевод В. Бокова

Буйволы — как изваянья. Буйволы — как валуны. Щурятся и изнывают Посреди речной волны.
Поделиться:
Популярные книги

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Ложная девятка

Риддер Аристарх
1. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Вернуть Боярство 7

Мамаев Максим
7. Пепел
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Вернуть Боярство 7

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Проект «Оборотень». Пенталогия

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
боевая фантастика
8.31
рейтинг книги
Проект «Оборотень». Пенталогия

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3