Сто девять (116) Глава 12
Шрифт:
побеспокоить наших уважаемых пассажиров, смело гони в шею. Понял?
Я незамедлительно кивнул.
– И еще, если кто-то попытается покинуть ярус, не выпускать ни под каким
предлогом. Понял?
Я вновь ответил согласием.
– Так, ну вроде бы все.
– Он задумчиво почесал подбородок, и уже собираясь
уходить, а сам обернулся и, протянув мне свисток, прибавил: - И если явится
охрана, сразу сигнализируй. Я буду поблизости.
Оставив меня на воображаемом
бывая на ходу успокаивать возмущавшуюся толпу.
Теперь у меня появилась возможность немного расслабиться и собраться с
мыслями.
И так, обстоятельства складывались весьма удачно: во-первых, мне удалось
избежать нежелательной встречи с воинственными преследователями, а во-
вторых, не попасться в лапы разъяренного персонала дирижабля. Череда
удачных обстоятельств привели меня к весьма приятному выводу: успоко-
иться и ждать, пока капитан не выгонит серокожих с борта и объявит отбы-
тие. И время на это - как мне виделось - должно было уйти не так много.
Развернувшись на месте, я уткнулся в высокого плечистого пассажира, по-
желавшего вопреки всем запретам пройти в привилегированный салон. Обла-
ченный в длинный потрепанный плащ, жилет и широкие кожаные штаны
гость занял практически весь проход, заставив меня растерянно отступить на-
зад и попытаться позвать на помощь. Я поднес к губам свисток. Но в послед-
ний момент твердая рука перехватила мое запястье и хорошенько вздернула,
словно тряпичную куклу.
– Пошеллл... прочуссс... щеноккк!!!
Я затравленно поднял голову и встретился с безумным взглядом орка. Слава
спасительному Икару!
– серокожий даже не посмотрел в мою сторону. Бы-
стро осмотрев салон, он недовольно рыкнул, обнажив обломанный клык и от-
толкнув меня в сторону, стал продвигаться к противоположному выходу.
Застыв между двух высоких кресел, я провожал взглядом могучего воина, у
которого из-под плаща выглядывали огромные ножны мечей, а рука твердо
сжимала рукоять четырехзарядного пистоля.
Свободный сыскарь проделал ровно половину своего пути, когда кто-то из
пассажиров решил выместить справедливый гнев на новом объекте. Полная
дама, словно вечно суетливая наседка, преградив ему пути, стала без оста-
новки молоть какую-то несусветную чушь, обвиняя орка во всех мыслимых и
не мыслимых грехах.
Словесное противостояние продолжалось недолго, всего шесть или семь се-
кунд. Схватив безумную дамочку за шею, серокожий взревел, будто разъ-
яренный лев и отшвырнул надоедливую пассажирку на сиденье.
В салоне воцарилась гробовая тишина. Больше никто не пытался заслонить
проход
Поборов оцепенение, я стал отступать к ближайшему выходу.
План был прост до безумия: улучить момент и вернуться обратно в салон
низшего класса, а оттуда, продолжая притворяться стюардом, покинуть дири-
жабль.
Свободные сыскари это не шутки. Они не остановятся ни перед чем, пока
не перевернут эту летающую посудину вверх тормашками. И никакая хит-
рость не поможет мне укрыться от их хищного взора, когда всех пассажиров
лично выставят к стенке, чтобы отыскать одного настырного беглеца. Даже
если они не знают меня в лицо - то для подобных существ это не беда. По-
чувствуют по запаху. Для них он гораздо важнее внешних признаков: лица,
волос, одежды. Все это можно с легкостью изменить, запутав любого даже
самого изощренного в преследовании мастера. А вот запах. Он у каждого
уникальный...
Толи я слишком громко подумал, толи серолицый умел читать мысли, но
случилось, то что случилось. Не дойдя до противоположного выхода всего
дюжину шагов, орк остановился, обернулся и повел носом.
Не успев спрятаться за креслами, я оказался на прямой линии его хищного
взгляда.
– Ижжжжж...естттььь...беглец!
– прорычал сыскарь.
Пистоль в его руке дернулся вверх. Я, пытаясь сдержать страх сковавший
мои ноги, рванул вниз по винтовой лестнице. Великий Икар! Пролет был сво-
бодным. Всего за пару прыжков я достиг нижнего уровня.
Пассажиров практически не было. Лишь несколько напуганных мастеровых
насторожено озирались по сторонам, пытаясь угадать: отменят полет или все
загвоздки уже урегулированы?
Надеясь на удачу, которая надо заметить покровительствовала мне послед-
ние дни, я на ходу ловко свалил парочку тяжелых чемоданов, преградивших
и без того узкий проход и сиганул в полумрак коридорной кишки. До выхода
оставалось всего несколько ярдов, когда меня окутала темнота.
Я не почувствовал ни боли, ни оцепенения - просто потерял сознание.
***
Похожая на проплешину выжженная трава, прижавшись к земле, проплыва-
ла у меня перед глазами мутными пятнами. Запрокинув голову, я уткнулся в
небесный океан, где еще маячил исчезающий в облаках дирижабль.
С большим трудом я попытался повертеть головой: с начало налево, потом
направо. Что тут говорить, моя удача в очередной раз упорхнула, оставив по-
сле себя неприятный привкус разочарования. Сплюнув кровь, я не ожидая,