Столкновение в Вихре (Reencounter in the Vortex)
Шрифт:
Он выразил свое почтение хозяину и его супруге, и позже, смешался с другими высокими гостями, перекидываясь словом с мужчинами, танцуя пару раз с первой девушкой, проявившей к нему немного интереса, лишь для того, чтобы убедиться, что в ее голове такая пустота, что можно было услышать, как внутри гуляет ветер. Да, в самом деле, это был еще один скучный вечер, но, по крайней мере, здесь присутствовала дополнительная деталь, делающая бал менее раздражающим. Это был бал-маскарад, и одетых в костюмы гостей было особенно интересно выбирать, потому что надетая маска кое-что выдавала о личности владельца.
Таким
Молодой человек инстинктивно тряхнул головой, чтобы убрать со лба шелковистые темно-русые пряди, спадавшие до бровей, и тут он ощутил присутствие на другой стороне бального зала. Ему было плохо видно из-за танцующих гостей, и пары постоянно передвигались, что затрудняло ему просмотр. Приложив усилие, он различил стройный силуэт в обтекающем бирюзовом наряде из изящного шифона. Леди медленно шла по другой стороне зала грациозной походкой, и молодой миллионер, несмотря на расстояние, мог оценить, то, что легкие ткани ее юбки до лодыжек позволяли хорошему наблюдателю замечать мягкие изгибы её ног.
Женщина скрывала лицо за маской, украшенной перьями, что гармонировало с ее платьем императорского стиля, так что молодой человек не мог решить, знает ли он эту леди, или нет, но он определенно не чувствовал раньше столь сильного влечения к какой-либо женщине, какое неожиданно почувствовал к молодой леди на другой стороне зала. Смелое декольте и высокая линия талии ее платья так волнующе подчеркивали женские чары, что молодой человек опасался, что его настойчивый взгляд выдаст больше, чем он хотел позволить увидеть
– Боже, она великолепна! – подумал он, не в силах удержаться от прямого взгляда на нее.
К его великому смущению, молодая женщина повернула голову, увенчанную коричневыми прядями, и обнаружила его присутствие. Вопреки ожидаемому, молодая леди не уклонилась от его взгляда. Она не опустила глаз, как полагается скромному созданию, но и не флиртовала открыто. Она просто смотрела на него с серьезным и печальным видом, что коварно посягнуло на границы его души, делая невозможным для него отвести его глаза от нее. Секунды, что они оба удерживали взгляд, казались годами, и молодой человек не был уверен, действительно ли он желает достигнуть конца такого восхитительного момента.
Однако, первой в этой странной игре в гляделки сдалась женщина, и он заметил, что она слегка покраснела, опуская, в конце концов, глаза. Этот последний спонтанный жест учтивости показался мужчине необычайно очаровательным и еще больше его озадачил, вызывая желание узнать, кем же могло быть это противоречивое создание. Он тоже опустил взор, пытаясь скрыть улыбку, появившуюся на губах, и когда он снова попытался увидеть леди, она уже ушла.
Его настойчивые поиски таинственной Жозефины
– Вы не возражаете, если я на секунду уведу Вашу собеседницу, мистер Рассел? – спросил молодой человек самым учтивым тоном. – Если, конечно, леди согласится на танец со мной, - добавил он, обращаясь к молодой женщине.
– Нет, конечно, дорогой друг. Я уверен, Вы составите лучшую компанию молодой леди, нежели такой старик, как я, - усмехнулся полный мужчина, забавно шевеля седыми усами.
Женщина краткое мгновение оставалась безмолвной, глядя на молодого человека с той же странной напряженностью, и мужчине показалось, что она слегка побледнела, но он был в этом не уверен. Когда же джентльмен подумал, что она собирается отклонить его приглашение, она просто молча изъявила согласие, предлагая руку молодому человеку, поскольку оркестр вновь заиграл.
Они начали танец, следуя тихому фону музыки. Неожиданно для его обычно самоуверенных манер, он чувствовал себя слишком оцепеневшим, чтобы начать беседу, а поскольку она не изъявляла желания говорить, они просто молча танцевали. Он пытался снова заглянуть ей в глаза, ведь сейчас они были так близко друг к другу, но в отличие от предыдущего момента, она избегала его взгляда, не позволяя ему увидеть цвет своих зрачков. Что с ним творилось, удивлялся он, что он чувствовал себя таким счастливым и в то же время нервничал в присутствии этой незнакомки? Как получилось, что он почувствовал такое очарование женщиной, которая была не...?
Ход его мыслей неожиданно прервали большие часы, пробившие полночь. Музыка опять смолкла, и хозяин вечеринки объявил, чтобы гости сняли маски, ибо настал момент открыться.
Молодая женщина медленно сняла бело-бирюзовую маску, покрывавшую ее лицо, и молодой человек едва не лишился чувств, обнаружив, с кем танцевал.
– Было приятно снова тебя увидеть, Арчибальд, - произнес нежный голос, хорошо знакомый ему.
– Энни! – было все, что мог вымолвить молодой человек, слишком изумленный смешанными чувствами, внезапно разразившимися в его сердце. – Я… Я… Я не знал, что… ты вернулась!
– выдавил он некоторое время спустя, и тут же пожалел о своем решении начать разговор, когда сам едва мог вымолвить слова, застрявшие в глотке.
– Я здесь уже три месяца, - тихо сказала она.
– Энни! Энни! – позвал другой мужской голос из толпы, и вскоре Арчи смог узнать молодого человека с черными волосами и ярко-зелеными глазами, который бесцеремонно приблизился к девушке. – Извини, я оставил тебя одну с мистером Грантом, но я просто не мог отделаться от этой неприятной мисс Лока. Ты в порядке? – спросил молодой человек.
– В порядке, Алан, я просто встретила старого знакомого. Познакомься, это Арчибальд Корнуэлл, кузен Кенди. Арчибальд, это Алан Паглиари, мой хороший друг, - вежливо представила молодая леди двум молодым людям друг друга, и они оба обменялись кратким рукопожатием.