Столкновение
Шрифт:
Она отстраняется, словно пытаясь понять, какого черта я несу.
— Да, а потом я вытатуировала твое имя на своей заднице.
Я смеюсь, а она улыбается. Ее хрипловатый голос заводит меня с новой силой. Я исследую голую кожу ее живота и скольжу губами по шее в приоткрытых поцелуях.
— О боже, — стонет она, когда я покусываю область чуть ниже ее уха. Я запоминаю эту реакцию на будущее. Когда она снова тянет меня за пояс, скрип автомобильных шин о скользкий тротуар снаружи вытаскивает меня из опьянения.
Это
— Подожди.
Подожди?
Мой член замирает, как бы говоря мне о том, как сильно я пожалею об этом.
— Я не хочу, чтобы наш первый раз был в моей машине.
Ее взгляд смягчается, но она моргает, убирая всякую уязвимость.
— Кого это волнует? Я не представляла себе цветы и свечи.
Самое дерьмовое то, что я бы купил ей их, если бы не был уверен, что она швырнет их мне в лицо.
— Ты заслуживаешь больше, чем быстрый трах на парковке.
Несмотря на очень неуважительные образы, проносящиеся в моей голове, я бы предпочел сделать все эти вещи с ней в моей комнате. Или в ее. В любой другой, где есть кровать и четыре стены.
У нее перехватывает дыхание, и я не могу понять, выражает ли она понимание или раздражение. Саммер не смотрит на меня, слезая с моих колен и поправляя свитер. Она молчит долгую минуту, позволяя напряжению сгуститься настолько, чтобы ощутить его вкус.
— Этот образ хорошего парня начинает раздражать.
Значит, раздражение.
Я вздыхаю.
— Ты не можешь злиться, потому что я считаю, что нам не стоит делать это на заднем сиденье моей машины.
Она наконец-то смотрит на меня, и что-то холодное оседает в некогда наэлектризованном воздухе.
— Нет, я не злюсь. Потому что, в отличие от тебя, я не позволяю своим эмоциям вмешиваться в это, — ее смех совсем не дружелюбный. — Ты серьезно должен был быть первым спортсменом, который отказал девушке, сидящей у него на коленях.
Саммер распахивает дверцу машины и выпрыгивает, захлопывая ее за собой. В холодном уединенном воздухе я бормочу проклятия и выскальзываю с задних сидений с неприятной эрекцией в штанах.
Она уже на полпути через парковку, прежде чем я осознаю, что происходит. Как, черт возьми, все пошло не так?
— Позволь мне отвезти тебя домой, — кричу я ей вслед.
— У меня есть ноги. Позвони, когда перестанешь притворяться джентльменом.
Удар головой о корпус автомобиля не облегчает тяжести моей глупости. О чем я только думал? Такая девушка, как Саммер, не дает подобной возможности легко, а я упустил ее за считанные минуты. Мне нужно серьезно оценить ситуацию, потому что она права. Я, должно быть, первый парень, который отказал девушке, о которой мечтал. Все могло бы закончиться тем, как ее персиковый аромат растекался по всему моему телу, но я знаю, что, несмотря ни на что, я все равно принял бы то же решение. Она заслуживает лучшего, чем вид на стадион и запах потной кожи.
Я сажусь в машину и еду за ней, чтобы убедиться, что она благополучно добралась до дома.
Это
Глава 26
Саммер
Я в нескольких секундах от того, чтобы выбросить свой пятилетний план в мусорную корзину и бросить учебу. Насколько важно стремиться к мечте? Не так уж плохо жить жизнью хуже, чем авария на трассе I-95.
— Ты полностью пренебрегаешь структурой своего первоначального плана, — продолжает ругать мою работу Донни.
— Мое исследование может отличаться от первоначального плана. В этом вся суть, — возражаю я. От этого разговора у меня дергается глаз. После того как две ночи назад я выбежала из машины Эйдена, я не спала. Я не могла перестать думать о том, как он меня поцеловал. Или о стоне, который сорвался с его губ, когда он прижался бедрами к моим. Пока его проклятая совесть не помешала.
— Итоговый вариант все равно должен быть основан на нем, — заявляет Донни.
— Я кое-что изменила в методике и литературе. Так что отличия неизбежны, — спорить с Донни невозможно.
Он сжимает челюсть и поворачивается к нашему профессору.
— Тебе не кажется, что я прав, Лау… профессор Лэнгстон?
Донни отводит глаза, и в воздухе ее кабинета возникает странное напряжение, как будто я упускаю большой кусок головоломки. Это незначительная оговорка, но никто не называет Лэнгстон по имени, если только вы не коллеги. При первой же встрече она дала мне понять, чтобы я называла ее профессор Лэнгстон. Думаю, это один из способов оправдать потраченные деньги на докторскую степень.
— Донни прав. Надо, чтобы методика совпадала с первоначальным планом, — она перечитывает бумаги. — Ты почти закончила, Саммер. Мне бы не хотелось, чтобы ты сбилась с цели.
Эти слова прозвучали очень похоже на слова Донни. Когда я собираю вещи, чтобы уйти, он не двигается с места. Не понимаю, почему он до сих пор нуждается в ее наставлениях, если его заблаговременно приняли на программу.
— Я пришлю вам отредактированную версию, — бормочу я. Донни не делает ни малейшего движения, чтобы уйти, и я ухожу одна. Я уже прошла половину коридора, когда дверь захлопнулась.
Странные мысли в моей голове вырываются наружу, когда я вижу Шеннон Ли у машины, припаркованной возле пристройки.
— Шеннон, — окликаю я ее, махая рукой, пока она несет большую коробку в свою машину. — Что ты делаешь?
Она захлопывает багажник.
— Собираю свои вещи, — она возится с ключами. — Оказывается, конкуренция выше, чем я думала.
— Черт. Мне так жаль, — я притягиваю ее к себе, чтобы обнять, и она крепко сжимает меня. — Они понятия не имеют, какой ошибкой было позволить тебе уйти.