Стопроцентные чары
Шрифт:
С миной, от которой в радиусе километра мгновенно прокисло бы все молоко, Шаркюль начал открывать входную дверь. Не позволяя гоблину покинуть помещение, Аркаша пнула по двери, заставив ее вновь захлопнуться. Краем глаза заметив, что Маккин вскочил с кровати, — видать, решил, что соседка окончательно съехала с катушек и следующим пинком вышибет дух из коменданта, — девушка быстро присела, чтобы ее лицо оказалось на уровне морды гоблина.
— А как насчет того, чтобы малюсенький махровый носочек помог конфликту исчерпать себя? — мурлыкнула она, заискивающе глядя
— Конфликт? — Гоблинские глазки превратились в два вожделеющих огонька. — Ась? Какой конфликт? Не знаю никакого конфликта. — Наклонившись к девушке, он прохрипел: — Два носка.
— Идет, — легко согласилась Аркаша.
Едва за донельзя довольным Шаркюлем закрылась дверь, Маккин пару раз от души хлопнул в ладоши.
— Ловко. Только, по-моему, это была взятка.
— Ась? — Аркаша изобразила хрипящие интонации гоблина. — Какая взятка? Не знаю никакой взятки. Это дар. Дарить хорошо. Верблюдом клянусь.
— Верблюдом? — Брови русала игриво поползли вверх. — Серьезная клятва, миледи.
— Так и мы, сударь, не проходимцы с большой дороги.
Уже второй раз засовывая сумку в шкаф, Аркаша заметила два свертка, лежащих в углу, слева от входной двери.
— Макки, форма с доставкой. — Девушка взяла один из свертков, второй бросила русалу.
Угольно-черный блейзер пришелся в пору, будто только ее и ждал с самого своего пошива. Скалящаяся белая маска на гербе-нашивке смотрелась еще более жутко, чем на картинке в «Справочнике первокурсника». А вот миниатюрная надпись «Сириус» у основания герба воодушевляла — самую малость, но ведь так приятно чувствовать собственную принадлежность к чему-то.
— Надень-ка это. — Маккин извлек с верхней полки шкафа темно-серую фетровую шляпу. — Спрячь волосы и надвинь шляпу на глаза. Ты же помнишь, что мы в мужском общежитии? Боюсь, весть о том, что в мужское сообщество затесалась барышня, будет воспринята не совсем адекватно. Потому что мы — парни, а парни — это мы.
— Шикарное объяснение. Хотя твои слова не лишены смысла. — Аркаша принялась собирать волосы. — А ты модник, как я погляжу.
— Люблю шляпы. — Маккин нежно огладил поля головного убора. — Вот только они мне не идут.
— Да ты и без шляпы умопомрачительный.
Юноша споткнулся и едва не уронил головной убор.
— Ты чего? — Аркаша удивленно захлопала глазами.
— Ничего, — буркнул русал, нахлобучивая шляпу прямо на девичье лицо.
— Полегче. — Спрятав волосы под головной убор, девушка придирчиво осмотрела себя. — Спортивный
— Или на выходца с лондонских улиц. — Маккин ободряюще улыбнулся. — Демонстрация индивидуальности.
— Ладно, уговорил. Лондонский щеголь звучит лучше, чем бродяжка, — признала Аркаша. — Все, я морально готова покорять Эверест.
— А вот моего настроя едва хватит на детскую горку.
— Пессимизм вам не идет, сударь.
— Да уж. — Подрагивающей рукой юноша провел по своим песочным волосам, породив легкую лохматость. — У меня к тебе просьба.
— Валяй.
Маккин наклонился к самому уху Аркаши и шепнул:
— Не говори никому, пожалуйста, что я русал с севера.
— И не собиралась, — горячо заверила его девушка.
— Верю.
— А что насчет Томаса? Вдруг он кому трепанет?
— К сожалению, с ним мы ничего поделать не можем.
— Спорно. Подстеречь в темном углу и мешок на голову.
— Экая ты кровожадная, — изумился Маккин. — Игрища моего народа на фоне твоей инициативы бледнеют.
— Шучу я.
— Хотя мешок на голове был бы не лишним, — пробормотал русал, задумчиво постукивая пальцами по подбородку. — Вот только с демоном такой фокус не пройдет. Не тот уровень.
— Ничего. Чары «Базовый Держатель» должны были малость охладить пыл этого самоуверенного демонского типчика. — «Всех демонских типчиков», — добавила про себя Аркаша. — Так что если он думает, что мы будем прятаться от него по углам — пусть слюни подотрет. А уж от меня про твою настоящую ипостась никто и слова не услышит.
— Спасибо, Аркаш.
— Давай «пять». — Она подставила юноше раскрытую ладонь. — На удачу.
Маккин, неуверенно кивнув, легонько ударил своей ладонью по ее.
— Удача нам бы очень пригодилась.
Убравшись на приличное расстояние от мужского общежития Сириуса, Аркаша стянула с головы шляпу. Чистые волосы рассыпались по плечам, заряжая своеобразной уверенностью. И никакого запаха гари.
— По-моему, зря волновались. — Аркаша нагнулась и с остервенением потерла колени. Утро выдалось прохладным. Лето, лихо гикнув, очень быстро смылось на покой, забрав с собой все тепло. — Никто и внимания на меня не обратил.
— Если бы ты как есть прошлась по коридорам общежития, улыбаясь направо и налево, обратили бы — уж поверь. — Маккин в сотый раз поправил воротник на блейзере и, лизнув пальцы, пригладил стоящие торчком пряди челки.
— Занятно. — Аркаша с любопытством вертела головой, разглядывая встречающихся на пути позевывающих студентов. Сегодня весь Блэк-джек вывалил на улицу, и от тихой гавани, которая предстала перед ней вчерашним вечером, не осталось и следа. — Я заметила всего пару хвостов и три оттенка кожи, отличающихся от человеческой. В остальном же, если не приглядываться, например, к тем же демонам, учащихся не отличить от людей. Это что, какая-то молчаливая догма? Хранить свою ипостась в секрете?