Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
Он добавил, плеснув жидкости, как я предположил, просто воды, перемешал и вылил результат через фильтр в чистый стеклянный пузырек, закрыв его пробкой.
Он протянул пузырек поближе ко мне, чтобы я увидел: прозрачная янтарная жидкость с небольшим зеленоватым оттенком.
– Теперь идите.
Напомните ему, что выпить необходимо все.
Я взял тёплый флакон.
– Что же это за реликвия?
Кадикус омыл руки в фарфоровой миске и потряс ими для просушки.
– Я слышал,
Дверь без ручки или петель.- Он наблюдал за мной, чтобы удостовериться, что я весь во внимании.
– И нет способа её открыть.
Она заперта, но в то же самое время, незаперта.
Никто не знает, что находится на другой стороне.
Он кивнул в сторону флакона в моей руке.
– Теперь вручите это Маеру.
Будет лучше, если он выпьет ее, пока она теплая.
– Он проводил меня до двери.
– Приходите завтра.- Слегка ухмыльнулся он.
– Я знаю историю о Менебрасах, которая превратит ваши рыжие волосы в белые.
– О, только я работаю над одной семьей за один раз,- сказал я, не желая рискнуть увязнуть в бесконечных дворцовых сплетнях.
– Две - это максимум.
Сейчас я работаю над Алверон и Лаклесс.
Я не могу заставить себя начать третью также как хорошо, как остальные.
– Я выжал пресную улыбку.
– Я могу себя запутать.
– Это позор,- сказал Кадикус.
– Я немного путешествую, вы видите.
Многие из благородных домов стремятся принять у себя собственного арканиста Маера.
– Он бросил на меня лукавый взгляд.
– Это делает меня причастным к довольно интересным фактам.- Он открыл дверь.
– Подумайте об этом.
И нанесите мне визит завтра.
И у меня будет больше информации про Лаклессов в любом случае.
Я был у дверей в комнаты Маера прежде, чем у пузырька был шанс охладиться.
Стейпс открыл дверь на мой стук и провел меня во внутренние помещения Маера.
Маер Алверон спал в том же положении, в котором я его и оставил.
Когда Стейпс закрыл за собой дверь, один глаз Маера открылся, и он слабо подозвал меня.
– Ты нарушил мой сон.
– Ваша светлость, я...
Он указал мне снова вперед, резче, на этот раз.
– Дайте мне лекарство,- сказал он басом.
"Затем оставь меня.
Я устал.
– Я боюсь, что это весьма важно, ваша светлость.
Оба глаза открылись, и тлеющий гнев всё еще был там.
– Что?- отрезал он.
Я двинулся в сторону кровати и наклонился.
Прежде чем он смог возразить моей наглости, я прошептал, - Ваша светлость, Кадикус отравляет Вас.
Глава 60
Инструмент
Глаза Маера расширились в ответ на мои слова, а затем снова сузились.
Даже на пике своей немощи, ум Альверона был остр.
– Ты был прав, сказав это скрытно и тихо, - сказао он.
– Ты вступил на скользкий путь.
Но говори, я выслушаю тебя.
– Ваша светлость, я подозреваю, Трепе не упомянул в своем письме, что я кроме того что музыкант, еще и учусь в Университете.
Глаза Маера выразили неприязнь.
– Какой университет?- спросил он.
– Университет, ваша светлость,- сказал я.
– Я член Арканума.
Алверон нахмурился.
– Ты слишком молод, чтобы делать такое заявление.
И почему Трепе забыл упомянуть про это?
– Вы не искали арканиста, ваша светлость.
И есть определенное клеймо, повешенное на такого рода исследователей на Дальнем Востоке.- Это было самым близкое, что я мог сказать, похожее на правду: винтийцы суеверны до идиотизма.
Маер медленно мигал, выражение его лица ожесточилось.
– Очень хорошо,- сказал он.
– Создай какое-нибудь волшебство, если ты тот, за кого себя выдаёшь.
– Я лишь обучающийся арканист, ваша светлость.
Но если вы хотите увидеть немного магии...
– Я посмотрел на три лампы на стенах, облизал пальцы, сконцентрировался и ущипнул фитиль свечи стоящей у него на тумбочке.
В комнате потемнело, и я услышал его испуганное дыхание.
Я достал своё серебряное кольцо, и через мгновение оно начало светить серебристо-голубым светом.
Мои руки похолодели, а у меня не было источников тепла, кроме моего собственного тела.
– Ты сделал это, - сказал Маер.
Если он и нервничал, то в его голосе не было никакого намека на это.
Я прошагал через всю комнату и распахнул оконные ставни.
Солнечный свет залил комнату.
Запахло цветами селаса, раздались птичьи трели.
– Я всегда считал, что воздух помогает от любых недугов, хотя другие и не согласны.
– Я послал ему улыбку.
Он не вернул ее.
– Да, да.
Ты очень умён.
Иди сюда и садись.- Я так и сделал, взяв стул возле его постели.
– Теперь объяснись.
– Я рассказал Кадикусу, что я составляю сборник рассказов о благородных домах,- сказал я.
– Удобный предлог, так как он также объясняет, почему я проводил время с вами.
Выражение лица Маера оставалось мрачным.
Я видел пятна боли в его глазах, как облака, проходящие перед солнцем.
– Доказательство того, что ты опытный лжец вряд ли подходит для того, чтобы заслужить моё доверие.