Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
– В таком случае, - сказал я, - у меня есть кое что для тебя.
Это сюрприз.
Просто поверь мне.
– Я слышала это дюжину раз.
– Темные глаза Денны недобро блеснули.
– Но никогда все вместе и никогда от тебя.
– Улыбнулась она.
– Я дам тебе преимущество и сохраню свои насмешки под конец.
Веди меня куда собирался.
Таким образом, мы пробирались к Верхнему Северену на лошадиных лифтах, где мы таращили глаза на огни ночного
Я повел ее долгим путем по булыжным мостовым, мимо магазинов и небольших садов.
Потом здания закончились, мы перелезли через забор и двинулись к заброшенному, стоявшему в темноте амбару.
Тут уже Денна не смогла сохранять спокойствие.
– Ну, ты сделал это, - сказала она.
– Ты поразил меня.
Я усмехнулся на это, и продолжил идти в темноту амбара.
Он полнился запахами сена, и отсутствующих животных.
Я провел ее к лестнице, которая исчезала в темноте, над нашими головами.
– Сеновал?
– спросила она недоверчивым голосом.
Она остановилась и послала мне странный, пытливый взгляд.
Ты очевидно на мгновение принял меня за четырнадцатилетнюю девочку с фермы...- ее рот на секунду двигался беззвучно.
– Которую зовут..
– "Гретта", - предположил я.
– Да, - произнесла она.
Ты, очевидно принял меня за низкопробную деревенскую девушку Гретту.
– Думай так, - сказал я.
– Намеривайся я обольстить тебя, я выбрал бы иной способ.
– Неужели?
– спросила она, откидывая волосы с лица.
Ее пальцы рефлекторно начали заплетать волосы в косу, тогда она остановилась и тщательно распрямила их.
– В таком случае, что мы тут делаем?
– Ты упоминала, насколько сильно наслаждалась садами, - сказал я.
А сады Альверона особенно прекрасны.
Я думал, мы сможем насладиться ими, пройдя через это место.
– Посреди ночи, - скзала Денна.
– Очаровательной, залитой лунным светом ночи, - поправил я.
– Эта ночь безлунна, - указала она.
– Или луна совсем молодая.
– Как бы то ни было, - сказал я, не желая казаться жутковатым.
– Сколько лунного света нужно, чтобы наслаждаться запахом цветущего жасмина?
– На сеновале, - сказала Денна, ее голос был полон недоверия.
– Сеновал - самый легкий путь на крышу,- сказал я.
– А оттуда в имения Маера.
А оттуда в сады.
– Если ты работаешь у Маера,- сказала она,- почему просто не попросить что бы он впустил нас внутрь?
– Ах, - драматично сказал я, подняв вверх палец.
– В этом суть приключения.
Есть сотни
Но есть только один, который протащит в него украдкой.- Я улыбнулся ей.
То, что я предлагаю тебе, Денна, является прекрасным шансом.
Она усмехнулась мне.
– Да уж, ты знаешь путь к моему сердцу.
Я протянул свою руку, как будто я собирался ввести ее в экипаж.
– Миледи.
Денна взяла мою руку , потом остановилась, поместив свою ногу на первую ступеньку лестницы.
– Постой-ка, ты не один из благородных.
Ты надеешься заглянуть мне под платье.
Я выдал свой лучший оскорбленный взгляд, прижимая руку к груди.
– Леди, как джентльмен я уверяю вас...
Она стукнула меня.
– Вы уже сказали мне, что Вы не джентльмен,- сказала она.
– Вы - вор, и пытаетесь подсмотреть украдкой.
– Она отстранилась и сделала пародию на мой недавний изысканный жест.
– Милорд...
Мы пробрались через сеновал, на крышу, и в сад.
Небольшой кусочек луны над нами, был тонок как шепот, настолько бледный, что не мог затемнить свет звезд.
Сады были удивительно тихи в течение этой теплой и прекрасной ночи.
Обычно даже в этот поздний час пары прогуливались, или бормотали друг другу на скамьях признания.
Я задавался вопросом, что заставило их покинуть это место.
Сады Маера были огромны, с изгибающимися путями и ловко поставленными заграждениями, заставляющими казаться их еще большими чем на самом деле.
Денна и я шли рядом, слушая вздохи ветра через листья.
Словно мы были единственными людьми в мире.
– Я не знаю, помнишь ли ты,- сказал я мягко, не желая вторгаться в тишину.
– Беседу долгое время назад.
Мы говорили о цветах.
– Я помню, - так же мягко ответила она.
– Ты сказала, что думаешь, что все ухаживания мужчины берут из одной и той же книги.
Денна тихо рассмеялась, больше движение, чем звук.
Она поднесла руку ко рту.
– Ох.
Я забыла.
Я говорила это, да?
Я кивнул.
– Ты сказала, что они все приносили розы.
– Они все еще приносят, - ответила она.
– Хотелось бы, чтобы они нашли уже новую книгу.
– Ты заставила меня назвать цветок, который подойдет лучше,- сказал я.
Она улыбнулась немного застенчиво.
– Я помню, я проверяла тебя.
– Тогда она нахмурилась.
– Но ты взял верх надо мной, выбрав такой, о котором я никогда раньше не слышала.