Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
Ты знаешь, как странно это для меня?
Мы посмотрели друг на друга на мгновение, там, в тихом саду полном лунного света.
Я чувствовал ее жар, рядом со мной, ее рука держалась за мою руку.
Даже такой новичок в плане женщин как я, мог понять этот намек.
Я попытался придумать что сказать, но мог думать лишь о ее губах.
Как они могли быть настолько красными?
Даже селас был темным в слабом лунном свете.
Как ее губы были настолько красными?
Тогда
Не то, чтобы мы много двигались, но уже через мгновение она напряглась, склонив голову точно олень, напряженно стараясь уловить нечеткий звук.
– Кто-то идет,- сказала она.
– Шевелись.- Цепляясь за мою руку, она потянула меня в сторону от дороги, по каменной скамье, и через низкий, узкий промежуток в изгородях.
Мы наконец остановились посреди какого то густого кустарника.
Там было достаточно просторно, чтобы мы могли удобно присесть.
Благодаря работе садовников, ни какого подлеска не было и в помине, не говоря уже о сухих листьях или прутьях, которые могли трескаться или шелкать под нашими ногами и коленями.
Фактически, трава в этом укромном месте была толстой и мягкой как на любой лужайке.
– Есть тысяча девушек, которые могли идти с тобою вдоль залитых лунным светом садовых дорожек,-сказала Денна затаив дыхание.
– Но есть только одна, кто спрячется с тобой в кустарнике.
– Она ухмыльнулась мне, ее голос искрился весельем.
Денна сделала в живой изгороди небольшое отверстие и я посмотрел в него.
Ее волосы выглядели как занавес, ниспадающий по разные стороны головы, через который пробивался кончик ее уха.
В тот момент, это была самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видел.
Тогда я услышал слабый шелест шагов по тропинке.
Сквозь изгородь мягко пробивались голоса мужчины и женщины.
Через некоторое время они появились из-за угла, идя под руку.
Я сразу же их узнал.
Я повернулся и близко наклонился к Денне, дыша ей в ухо.
– Это Маер, - сказал я.
– И дама его сердца.
Денна дрожала и я выскользнул из своего плаща, набрасывая его ей на плечи.
Я взглянул обратно на пару идущую по тропинке.
Пока я смотрел, Мелуан рассмеялась над чем то, что он сказал, и ее рука легла поверх его руки, которая поддерживала ее.
Я засомневался, что он очень уж нуждается в моих услугах, если они уже находились в настолько близких отношениях, как эти.
– Не для вас, моя дорогая, - отчетливо услышал я слова Маера, когда они проходили мимо нас.
– У вас должны быть только розы.
Денна повернулась, глядя на меня расширившимися глазами.
Она прижала обе руки ко рту, пытаясь заглушить смех.
В следующее мгновение они прошли
Денна опустила руки, и сделала несколько медленных, судорожных вдохов.
– У него точно есть копия этой книги, - сказала она , с пляшущими глазами.
Я не мог не улыбнуться.
– Несомненно.
– Значит это Маер, - сказала она спокойно, ее темные глаза, всматривались сквозь листву.
– Он ниже , чем я представляла.
– Ты бы хотела встретиться с ним?
– спросил я.
– Я могу представить тебя.
– О, это было бы прекрасно, - сказала она с легким оттенком насмешки.
Она захихикала, но когда я не присоединялся к ее смеху, она всмотрелась в мое лицо и остановилась.
– Ты серьезно?
– Она склонила голову набок, выражение ее лица застыло между насмешкой и замешательством.
– Ну, мы не должны выскакивать на него из кустов, - признался я.
– Но мы можем выйти с другой стороны и попетляв, встретиться с ним.
– Я махнул рукой на дорогу, которой мы могли последовать.
– Я не говорю, что он пригласит нас на обед, или вроде того.
Но мы можем вежливо поклониться, встретившись с ним по пути.
Денна продолжала смотреть на меня, ее брови начали слабо хмуриться.
– Ты серьезно, - повторила она.
– Что ты...
Я остановился, поняв что означает выражение ее лица.
– Ты думала, что я лгал о работе на Маера, - сказал я.
– Ты думала, что я лгал, предлагая пригласить тебя сюда.
– Мужчины рассказывают небылицы ,- сказала она презрительно.
– Они любят немного прихвастнуть.
Я не думаю, что ты меньше любишь рассказывать разные истории.
– Я не стал бы тебе лгать, - сказал я, затем пересмотрел это.
– Нет, это не правда.
Я смог бы.
Ты стоишь того, чтобы лгать.
Но я не делал этого.
Ты гораздо больше стоишь правды.
Денна нежно улыбнулась мне.
– В любом случае, это гораздо сложнее.
– Так ты бы хотела?
– спросил я.
– Я имею ввиду встретиться с ним?
Она выглянула изза кустов на тропинку.
– Нет.
– Когда она покачала головой, ее волосы взметнулись, как скользящие тени.
– Я верю тебе.
– В этом нет нужды.
– Она посмотрела вниз.
– Кроме того, я измазала платье о траву.
Что он подумает?
– У меня листья в волосах, - признал я.
– Я точно знаю, что он подумает.
Мы вышли из-за изгороди.
Я вытаскивал листья из волос, а Денна терла юбку тыльной стороной руки, немного морщась, когда она скользила по пятнам.
Мы вышли на тропинку и продолжили путь.