Странствующий цирк вампиров
Шрифт:
— Отойди от нее! — закричал я.
Он скорее всего не слышал меня из-за шума толпы.
Ли присоединилась к моим воплям. Вместе мы принялись кричать:
— Отойди от нее, Расти!
Если Валерия действительно была оглушена или без сознания, у Расти появлялся шанс выиграть состязание. Пятьсот долларов были настоящим состоянием для парня, который тратил все свои карманные деньги в тот же день, как получал их. Но ему надо было
Вместо того чтобы отойти от Валерии, он на коленях пополз ближе, скользя руками по ее голым ногам.
Толпа радостно приветствовала его действия.
— Расти! — кричал я. — Нет!
Но соблазн был слишком велик. Я достаточно хорошо знал Расти. Он говорил, что ни разу не видел обнаженной женщины, и конечно же не касался ее. И уж точно он не встречал женщины столь же прекрасной, как Валерия.
Это наверняка был самый прекрасный момент всей его жизни.
— Он что, сдурел? — спросила Ли.
Когда он повел руками по бедрам Валерии, толпа разразилась криками и советами.
— Расти, осторожно! — кричала Ли. — Она притворяется! Убирайся оттуда!
Расти развел ноги Валерии пошире. Или она сама развела их — я пропустил момент, когда это произошло. Я просто осознал, что ее бедра разведены шире, чем мгновение раньше.
— Это ловушка! — прокричала Ли. — Отойди от нее! Беги!
Стоя на коленях между ног Валерии, Расти наклонился вперед и положил руки на ее груди. Он принялся медленно потирать их, как будто она попросила втереть ей в кожу солнцезащитный крем. Груди покачивались из стороны в сторону от движений его рук. Потом он сжал их, как упругие мячики.
Валерия просто лежала, никак не реагируя.
Может быть, она не притворяется? — подумал я.
А если она ранена, почему Страйкер не положит этому конец? Неужели он собирается позволить Расти просто щупать Валерию все эти пять минут?
Расти наклонился и приложил губы к правой груди Валерии. Он то ли целовал, то ли сосал ее сосок. Потом он начал водить головой из стороны в сторону. Я не понял поначалу, что он делал, но потом осознал, что он облизывал ее грудь.
Ревущая молния прорезала небо и ударила прямо в верхушку осветительного столба, стоявшего как раз позади трибуны, находившейся напротив нас. Лампы взорвались, разнеся всю верхушку столба.
Весь свет на стадионе внезапно погас.
Глава 56
Мы оказались в абсолютной темноте, если не считать желтоватого свечения огня, разгоравшегося на верхушке осветителя, в который ударила молния.
В следующий момент на нас обрушились потоки теплой воды.
Горящий осветитель возвышался над трибунами
Вокруг нас зрители начали вскакивать на ноги.
Все внезапно захотели оказаться подальше от стадиона.
Люди начали толкать нас со всех сторон, и нам с Ли пришлось подняться на ноги. Мы забрались на скамью, и оттуда взглянули вниз. По обеим сторонам от арены люди бежали прочь сквозь дождь. Некоторые падали. Другие дрались. Но меня не волновало, что с ними произойдет.
Я обратил взгляд на клетку в центре арены. К тому времени пожар на осветительном столбе почти погас, и я едва мог различить силуэты Расти и Валерии сквозь ливень.
Потом ударила еще одна молния.
Она превратила дождь в серебряные черточки и наполнила клетку дрожащим белым светом. Я успел разглядеть Расти, устроившегося поверх Валерии, его джинсы были спущены до колен, белый зад качался вверх и вниз.
Темнота.
Кто-то толкнул меня сзади. Не знаю, специально ли, или это была одна из тех случайностей, что случаются в спешке. Так или иначе, результат был один: я вскрикнул и зашатался.
Ли схватила меня, но не смогла остановить моего падения. Вцепившись друг в друга, мы рухнули прямо на людей в переднем ряду, сбив их с ног, после чего упали на скользкую мокрую скамью. Перекатившись, мы оказались между двумя рядами скамеек.
Я ударился спиной о доску. Потом Ли придавила меня сверху.
Для такой стройной женщины она была очень тяжелой. Я не мог пошевелиться. Она лежала на мне, отдуваясь. Ее теплая мокрая щека прижималась к левой стороне моего лица, в то время как правую сторону поливал дождь. Спиной я чувствовал вибрацию от топота множества ног — в ботинках, сандалиях и босых.
Никто не остановился, чтобы нам помочь.
Впрочем, в такой темноте, среди ливня, нас могли просто не заметить в углублении между двумя рядами.
Скамьи тряслись и вздрагивали.
За трибунами раздалось хлопанье автомобильных дверец. Рыча и ревя, начали оживать двигатели. Включились фары, превратив пронизанный дождевыми каплями воздух над полем Янкса в бледное марево. Загудели автомобильные сигналы, раздались крики людей. Еще больше хлопающих дверец. Еще больше ревущих двигателей.
Я внезапно вспомнил о близнецах из Кадиллака и о том, что я сделал с их машиной.
Я собирался задержать их, но совершенно не предполагал, что мы окажемся в ловушке на трибуне.
Отличная идея, Томпсон!
Прямо над нами полыхнула молния и ударил гром. Ли вздрогнула.
Что меня удивило. Она казалась такой смелой. Но сейчас, когда она наваливалась на меня всем весом, я не мог ошибиться: она дернулась, как напуганный ребенок. Почувствовав внезапную необходимость защитить ее, я поднял руки, обнял ее и спросил: