Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Странствующий цирк вампиров
Шрифт:

«Что за черт, что здесь происходит?» — подумал я.

От команды Странствующего Цирка Вампиров исходил такой шум, и они были так заняты Ли, что никто не обращал внимания на катафалк.

Включая меня.

До тех пор, пока он, с выключенными фарами, с ревом не ворвался в пространство перед клеткой. В последний момент полдюжины людей Страйкера обернулись и с криками попытались убраться у него с дороги.

У них ничего не вышло.

Катафалк несшийся, должно быть, на скорости около шестидесяти миль в час, [77] пролетел мимо трибуны (под которой раньше пряталась Слим), разметав

в стороны тех, кто там находился. Люди отскакивали от бампера, капота и крыши и откатывались в темноту. Несколько копий, лук и колчан Слим, выпавшие из рук, отлетели куда-то в ночь.

77

Около 96 км в час.

Страйкер с ужасом обозревал происходящее.

Я отскочил, пригнулся и схватил с земли стрелу — ту самую, что я с таким трудом вынул из груди Валерии.

Я уронил ее, когда Ли сбила меня на землю, защищая от копий.

Вскочив, я одним движением обернулся к Страйкеру и воткнул бритвенно-острый наконечник сбоку ему в шею с такой силой, что стрела показалась с другой стороны.

У него выпучились глаза.

Я схватил Ли за руку. Выкрикнув: «Бежим!» — я потянул ее за собой.

Она посмотрела на меня безумными глазами, затем скинула плащ и издала нечто похожее, как мне кажется, на «боевые кличи» времен Гражданской войны: [78] пронзительный вопль, полный ярости и необузданного восторга.

На пути к двери клетки мы выдернули из земли по копью.

Когда мы выбежали наружу, катафалк с визгом остановился перед самым автобусом.

Мы бросились к нему.

Я догадывался, кто был за рулем.

В нашу сторону полетело несколько копий, но все промахнулись.

78

Гражданская война в США, война Севера и Юга — война 1861–1865 годов между индустриальными северными штатами, вошедших в эпоху бурной индустриализации, и аграрными южными штатами, где экономика держалась на институте рабовладения. Закончилась поражением армии южан и созданием единого федеративного государства с единой конституцией и официальной отменой рабства. В целом, это одна из самых трагических, ужасающих и кровавых страниц в истории США.

Кто-то выпрыгнул из автобуса и напал на нас, размахивая мачете. Но, прежде чем он успел нанести удар, Ли ткнула своим копьем прямо ему в рот, а я воткнул свое ему в живот.

Оставив копья, мы побежали к катафалку.

Он проскользил по мокрой земле и замер на месте. Я первым добежал до пассажирской двери и рывком распахнул ее.

— Забирайся! — закричал я Ли. — Скорее!

Она нырнула вперед, я забрался следом.

Слим повернулась к нам.

— Я вернулась, — сказала она.

Потом нажала на газ. Катафалк прыгнул вперед, пассажирская дверца захлопнулась от резкого движения без моей помощи.

Я думал, что теперь мы по-быстрому уедем с поля, но у Слим были другие планы. На огромной скорости она пронеслась с другой стороны клетки. На этот раз, впрочем, на нее не работал элемент неожиданности, так что ей удалось сбить всего одного члена банды Страйкера.

— Теперь-то мы можем ехать? — спросил я.

— Конечно.

Слим

вырулила к выезду со стадиона, включила фары и поехала по полю Янкса. Катафалк подпрыгивал и трясся на жесткой земле, нас кидало из стороны в сторону.

Я увидел попорченный мною Кадиллак. И пикап Ли. И еще две или три машины, которые никто не забрал.

— Хочешь, я высажу тебя у твоей машины? — спросила Слим у Ли.

— Нет уж, спасибо, — ответила та. — Давай просто уедем отсюда.

— Уверена? Мне не трудно.

— Я потеряла ключи.

— Тогда поедем к моей машине, — сказала Слим и направила катафалк к грунтовой дороге, прочь с поля.

Глава 62

На узкой дороге Слим пришлось сильно скинуть скорость. Она то и дело поглядывала в боковое зеркало.

— Не думаю, что они за нами погонятся, — сказала Ли.

— Не знаю, — ответила Слим.

— Не помешает держать глаз востро, — добавил я. Я не собирался каламбурить, но мне тут же вспомнилось древко стрелы, торчащее из глазницы Валерии. И вторая стрела, пронзившая сосок ее груди.

— Они и так потеряли очень много людей, — сказала Ли.

— Мы хорошенько надрали им задницы, — поддержала Слим.

— Ты отлично поработала, — подтвердила Ли.

— Спасла нам жизни, — добавил я.

Я почти ожидал услышать в ответ какую-нибудь колкость, но Слим только кивнула головой. В слабом мерцании огоньков на приборной панели я едва мог разглядеть выражение ее лица. Она выглядела мрачной.

— Так что произошло? — спросил я.

— А?

— После того, как ты забралась под скамьи.

— Практически ничего. Просто пряталась.

— Ты видела близнецов из Кадиллака? — спросил я. — Они сидели где-то на самом верху. Мне казалось, что они собирались спуститься, чтобы поймать тебя. Я крикнул, чтобы тебя предупредить.

— Да, спасибо. Я с ними разобралась.

— Как?

— Ну, знаешь, ножом. Я подкараулила их, когда они спустились по опорам. Разобралась с ними.

— Ты разобралась с ними?

— Ага. Послала их на юг. На глубокий юг.

— Черт, — выдохнула Ли.

— Ох, черт, — сказал я одновременно с ней.

— Как говорил Майк Хаммер, [79] «Это совсем просто».

— Ты их убила? — переспросил я, едва веря своим ушам.

79

Mike Hammer — вымышленный персонаж, главный герой произведений детективного автора Микки Спиллейна.

— Ага. И еще нескольких. Я подстерегла их и перерезала горло. Парочка человек успела меня заметить, но они решили, что я тоже из Цирка, из-за моей черной рубашки.

— Идиоты, — хмыкнул я.

— Я пыталась найти Расти, — сказала Слим.

— И как? — спросила Ли.

Думаю, мы оба знали ответ.

— Никак. Я не знаю, куда они его забрали. Я обыскала грузовик. Думаю, в нем они перевозят клетку и весь реквизит. Но там никого не было. Только водитель. В кабине. Я позаботилась о нем до того, как полезла в кузов. Мне так и не удалось заглянуть в автобус или в салон катафалка. Когда я добралась до катафалка, я увидела, что они вас окружают. Так что я успела только убить водителя и тут же бросилась вас спасать.

Поделиться:
Популярные книги

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2